Paroles et traduction Heart - Dream of the Archer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dream of the Archer
Мечта лучника
Wayfaring
warrior
soul-
still
wild
Странствующая
душа
воина
- всё
ещё
дикая,
The
archer
stands
Лучник
стоит.
Arrow
measured
to
the
goal-
sing
of
Стрела,
нацеленная
в
цель
- пой
о
Strong
and
living
man
Сильном
и
живом
мужчине.
In
his
mind
there
is
a
vision
wand'ring
В
его
разуме
видение
бродит,
Through
the
forest
town
Сквозь
лесной
городок.
Telling
of
riches
only
given
if
through
the
woods
Весть
о
богатствах,
данных
лишь
тем,
кто
сквозь
чащу
The
way
is
found
Путь
найдёт.
Crying
'ah!
beautiful
dancers.
wake
up
Взывая:
"Ах,
прекрасные
танцовщицы,
проснитесь
From
your
sleep!
Ото
сна!
Ahh!
gentle
romacers.
drink
of
love
so
sweet!'
Ах,
нежные
романтики,
испейте
любви
сладкой!"
Treasure
glowing
in
their
eyes-
forest
deepends
Сокровища
светятся
в
их
глазах
- лес
густеет,
Dark
their
dream
Темнеет
их
мечта.
'Keep
to
the
pathways,'
he
advised,
'the
woods
are
"Держитесь
тропы,"
- советует
он,
- "лес
More
than
they
might
seem'
Больше,
чем
кажется."
'Heed
you
now
the
apparition
bending
never
ending
"Внемлите
же
призрачному,
вечно
длящемуся
Calling
you
into
her
mystery-
are
your
eyes
Что
манит
тебя
в
свою
тайну
- разве
глаза
твои
Not
sparkling
now?'
Не
горят
сейчас?"
Sighing
'ahh,
take
you
no
warning-
make
no
Вздыхая:
"Ах,
не
принимай
предупреждений
- не
вступай
в
Foolish
fight
Глупый
бой.
Ahh,
think
not
of
morning-
lie
here
Ах,
не
думай
об
утре
- останься
здесь
Through
the
night'
На
всю
ночь."
'Beauty
take
us!'
they
call
'in
my
arms!'
"Красота,
возьми
нас!"
- зовут
они.
"В
моих
объятиях!"
-
They
hear
her
say
Слышат
они
её
слова.
Silken
web
falls-
mist
illusion
rips
away
Шёлковая
паутина
падает
- туман
иллюзий
исчезает.
'Helpless!
helpless!'
now
they
scream
"Беспомощны!
Беспомощны!"
- теперь
кричат
они.
Helpless
on
the
path
he
stands
Беспомощный,
на
тропе
он
стоит
And
awakens
from
his
dream
singing
string
И
пробуждается
ото
сна,
струны
поют
Beneath
his
hand
Под
его
рукой.
Gentle
archer
ages
old-
release
the
aim
Мудрый
лучник
древних
лет
- отпусти
цель,
Free
the
goal
Освободи
мечту.
Roll
your
arrow
to
my
soul-
release
the
aim
Направь
свою
стрелу
в
мою
душу
- отпусти
цель,
Free
the
goal
Освободи
мечту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANN WILSON, NANCY WILSON, ROGER FISHER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.