Heart - Queen City - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heart - Queen City




Once when I was just a child
Однажды, когда я был еще ребенком.
Little creature running wild in Queen City
Маленькое дикое создание в Куин-Сити.
Something happened to me there
Там со мной что-то случилось.
They slip it to me in the air in Queen City
Они подсунули его мне в Куин Сити.
Evening shadows started to glow
Вечерние тени начали светиться.
Colors like you'll never know
Цвета, которые ты никогда не узнаешь.
Sitting pretty on the hill
Красиво сидишь на холме.
Ancient of a million thrills
Древний из миллиона острых ощущений
Yo, ho, yo, ho, gotta keep afloat
Йо-хо-хо-хо, надо держаться на плаву.
Crazy cradle in my leaky boat
Сумасшедшая колыбель в моей дырявой лодке
Yo, ho, yo, ho, gotta keep afloat
Йо-хо-хо-хо, надо держаться на плаву.
Crazy cradle in my leaky boat
Сумасшедшая колыбель в моей дырявой лодке
Take me home, home
Забери меня домой, домой.
Later on I got around
Позже я пришел в себя.
Stories of the underground in Queen City
Истории о подполье в Куин-Сити
Tales of love and squandering
Сказки о любви и расточительстве.
And tales of spirits wandering in Queen City
И рассказы о духах, бродящих в Куин-Сити.
Tumble, crawl and reaching bold
Кувыркаться, ползти и тянуться вперед.
Fill it till the glass is full
Наполняй, пока стакан не наполнится.
Standing, screaming, on a hill
Стою, кричу, на холме.
Little creature loves me still
Маленькое создание все еще любит меня.
Yo, ho, yo, ho, gotta keep afloat
Йо-хо-хо-хо, надо держаться на плаву.
Crazy cradle in my leaky boat
Сумасшедшая колыбель в моей дырявой лодке
Yo, ho, yo, ho, gotta keep afloat
Йо-хо-хо-хо, надо держаться на плаву.
Crazy cradle in this leaky boat
Сумасшедшая колыбель в этой дырявой лодке
Can you take me home?
Ты можешь отвезти меня домой?
Take me, take me back home
Забери меня, забери меня домой.
Gotta keep afloat now
Теперь надо держаться на плаву
In my leaky boat, hmm
В моей дырявой лодке, хм
Can you take me home? Queen City
Ты можешь отвезти меня домой?
In my leaky boat, Queen City, yeah
В моей дырявой лодке, в Куин-Сити, да
Take me, take me home, Queen City
Забери меня, забери меня домой, Куин-Сити.
Queen City
Куин Сити
Can you take me in my leaky boat?
Ты можешь взять меня в мою дырявую лодку?
Gotta keep afloat now
Теперь надо держаться на плаву
Take me, take me home
Забери меня, забери меня домой.
Queen City in my leaky boat, in my leaky boat
Куин-Сити в моей дырявой лодке, в моей дырявой лодке.





Writer(s): Wilson Ann (dustin), Wilson Nancy (lamoureaux), Mink Benjamin, Bartock Craig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.