Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broom Of The Cowdenknowes
Метла Кауденноуса
How
blithe,
was
I,
each
morn
tae
see
Как
я
был
счастлив
каждое
утро
видеть,
My
lassie
come
o'er
yon
hill
Как
моя
милая
спускается
с
той
горы.
She
leapt
the
burn
and
she
ran
tae
me
Она
перепрыгивала
ручей
и
бежала
ко
мне,
I
met
her
wi'
good
will.
Я
встречал
ее
с
радостью.
O
the
broom,
the
bonnie,
bonnie
broom
О
метла,
прекрасная,
прекрасная
метла,
The
broom
o'
the
Cowdenknowes
Метла
Кауденноуса!
Fain
would
I
be
in
my
ain
country
Охотно
вернулся
бы
я
в
родные
края,
Guardin'
her
father's
yowes
(ewes)
Стеречь
овец
ее
отца.
Hard,
the
fate,
that
I
should
banished
be
Горькая
доля
моя
— быть
изгнанным,
Gang
wearily
and
mourn
Скитаться
в
печали,
Because
I
lou'd
the
fairest
lass
Ведь
я
полюбил
самую
прекрасную
девушку,
That
ever
yet
was
born
Какая
только
была
рождена
на
свет.
Farewell,
ye
Cowdenknowes,
Farewell
Прощайте,
Кауденноусские
холмы,
прощайте,
Farewell
all
the
pleasures
there
Прощайте,
все
радости
мои,
Tae
wander
by
her
side
again
Бродить
рядом
с
ней
снова
—
Is
all
I
crave
or
care
Вот
все,
чего
я
жажду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Brian Alexander Keane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.