Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High Barbary
Hoch-Barbarei
Look
ahead,
look
astern,
look
the
weather
and
the
lee,
Schau
voraus,
schau
zurück,
schau
nach
Luv
und
Lee,
Blow
high,
blow
low,
and
so
sailed
we
Blas
hoch,
blas
tief,
und
so
segelten
wir
I
see
a
wreck
to
windward
and
a
lofty
ship
to
lee
Ich
sehe
ein
Wrack
in
Luv
und
ein
stolzes
Schiff
in
Lee
A-sailin'
down
along
the
coast
of
High
Barbary
Segelnd
entlang
der
Küste
von
Hoch-Barbarei
"Are
you
a
privateer,
or
a
man-of-war
cried
we?"
"Seid
Ihr
ein
Freibeuter
oder
ein
Kriegsschiff?",
riefen
wir.
"I
am
a
lusty
pirate
ship
come
lookin'
for
my
fee!"
"Ich
bin
ein
wackeres
Piratenschiff,
das
nach
seiner
Beute
sucht!"
For
broadside,
for
broadside,
we
fought
along
the
main,
Mit
Breitseite
um
Breitseite
kämpften
wir
auf
hoher
See,
Until
at
last
the
frigate
shot
the
pirate's
mast
away
Bis
die
Fregatte
endlich
den
Mast
des
Piraten
wegschoss
With
cutlass
and
gun,
O,
we
fought
for
hours
three;
Mit
Entermesser
und
Kanone,
oh,
wir
kämpften
drei
Stunden
lang;
The
ship
is
was
their
coffin
and
their
grave
it
was
the
sea
Das
Schiff
war
ihr
Sarg
und
ihr
Grab
war
das
Meer
"For
quarter,
for
quarter",
the
saucy
pirates
cried
"Um
Gnade,
um
Gnade",
schrien
die
frechen
Piraten
But
the
quarter
that
we
showed
them
was
to
sink
them
in
the
tide
Aber
die
Gnade,
die
wir
ihnen
zeigten,
war,
sie
in
der
Flut
zu
versenken
But
O!
'Twas
a
cruel
sight,
and
grieved
us,
full
sore,
Aber
oh!
Es
war
ein
grausamer
Anblick
und
schmerzte
uns
sehr,
To
see
them
all
a
drownin'
as
they
tried
to
swim
to
shore
Sie
alle
ertrinken
zu
sehen,
als
sie
versuchten,
ans
Ufer
zu
schwimmen,
mein
Liebster.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.