Heather Alexander - The Garden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heather Alexander - The Garden




I woke up one morning,
Однажды утром я проснулся,
To a crystal castle, all alone--
В хрустальный замок, совсем один--
Looked outside, and there lay before me
Выглянул наружу, и там передо мной лежало
A garden of dreams all my own--
Сад грез, полностью принадлежащий мне--
Barefoot I walked by it's sparkling stream,
Босиком я прошел мимо этого сверкающего ручья,
Smiled to the fish swimming there--
Улыбнулся рыбе, плавающей там--
Said "Hello" to the frog on his rock,
Сказал "Привет" лягушке на своем камне,
Flew with the birds in the air--
Летел вместе с птицами в воздухе--
Each man builds his own garden,
Каждый мужчина строит свой собственный сад,
By what his heart says is true--
По тому, что говорит его сердце, это правда--
And mine is so very special to me,
И мой такой особенный для меня,
Can I trust it with you--
Могу ли я доверить это тебе--
Well my love, here's the key to the garden,
Что ж, любовь моя, вот ключ от сада.,
Tread soft as you travel it's lands--
Ступайте мягко, когда путешествуете по этим землям--
Walk with bare feet, say "Hello" to the frog,
Пройдитесь босиком, скажите "Привет" лягушке,
And drink from the stream with your hands--
И пей из ручья своими руками--
I remember you smiled and said
Я помню, как ты улыбнулся и сказал
"You know, I've seen this before"
"Ты знаешь, я уже видел это раньше"
And the wind sang a love song so sweet--
И ветер пел такую сладкую песню о любви--
The flowers bowed down their heads as you passed,
Цветы склонили свои головки, когда вы проходили мимо,
And the grass sparkled under your feet--
И трава искрилась у тебя под ногами--
Each man builds his own garden,
Каждый мужчина строит свой собственный сад,
By what his heart says is true--
По тому, что говорит его сердце, это правда--
And mine is so very special to me,
И мой такой особенный для меня,
But it seems I can share it with you--
Но, кажется, я могу поделиться этим с вами--
We reached the end of the garden,
Мы дошли до конца сада,
You said "You know, this will work out just fine"
Ты сказал: "Знаешь, все получится просто отлично".
"The reason it seemed so familiar to me,
"Причина, по которой это показалось мне таким знакомым,
Is that yours is built right next to mine."
Заключается в том, что ваш построен прямо рядом с моим."
"Together we've built the same garden,
"Вместе мы построили один и тот же сад,
The very same stream running through--
Тот же самый поток, протекающий через--
And I think the walls between us should fall,
И я думаю, что стены между нами должны пасть,
So that there'll be one garden for two."
Так что будет один сад на двоих".
Each man builds his own garden,
Каждый мужчина строит свой собственный сад,
By what his heart says is true--
По тому, что говорит его сердце, это правда--
And I thank the stars that watch over me
И я благодарю звезды, которые присматривают за мной
Because ours is a garden for two--
Потому что наш сад на двоих--
Ours is a garden for two--
Наш сад - это сад для двоих--





Writer(s): C. Austin Miles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.