Paroles et traduction Heather Alexander - The Molecatcher
In
Wellington
town
at
the
sign
of
the
plough
В
городе
Веллингтон
под
знаком
плуга
There
lived
a
molecatcher,
shall
I
tell
you
now?
Жил-был
ловец
молекул,
рассказать
вам
сейчас?
He
had
a
young
wife,
she
was
buxom
and
gay,
У
него
была
молодая
жена,
она
была
пышногрудой
и
веселой,
And
she
and
another
young
farmer
did
play
И
она
и
еще
один
молодой
фермер
действительно
играли
Lo
til
lie
day,
lo
til
lie
little,
li
lo
til
lie
day
Ло,
пока
не
настанет
день
лжи,
ло,
пока
не
настанет
день
лжи,
ло,
пока
не
настанет
день
лжи
Well,
the
farmer
he
knocked
on
her
door
and
did
say
Ну,
фермер,
он
постучал
в
ее
дверь
и
действительно
сказал
"Where
is
the
molecatcher,
good
woman,
I
pray?"
"Где
ловец
молекул,
добрая
женщина,
я
прошу?"
"He's
out
catchin'
moles,
love,
you
need
have
no
fear"
"Он
ловит
кротов,
любимая,
тебе
не
нужно
бояться".
But
she
didn't
know
the
molecatcher
was
near
Но
она
не
знала,
что
ловец
молекул
был
рядом
Well,
he
crept
up
the
stairs
in
the
midst
of
their
frolic
Так
вот,
он
прокрался
вверх
по
лестнице
в
самый
разгар
их
резвости
The
molecatcher
caught
him
right
up
by
the
jacket
Ловец
поймал
его
прямо
за
куртку
"I've
been
a
molecatcher
for
most
of
my
life
"Я
был
ловцом
молекул
большую
часть
своей
жизни
But
here's
the
best
mole
I
ever
caught
with
my
wife"
Но
вот
лучший
крот,
которого
я
когда-либо
ловил
со
своей
женой"
"Well,
I'll
make
you
pay
dearly
for
tilling
my
ground
"Что
ж,
я
заставлю
тебя
дорого
заплатить
за
то,
что
ты
возделываешь
мою
землю
I'll
take
from
your
pocket
a
full
twenty
pound"
Я
достану
из
твоего
кармана
полные
двадцать
фунтов"
"Twenty
pound,"
says
the
farmer,
"I
really
can't
mind,
"Двадцать
фунтов,
- говорит
фермер,
- я
действительно
не
возражаю,
It
only
works
out
about
tuppence
a
time"
Это
получается
всего
около
двух
пенсов
за
раз"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.