Heather Alexander - Twa Corbies - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heather Alexander - Twa Corbies




As I went a-walking all alane,
Когда я шел гулять по всей Алане,
I heard twa corbies makin' mane;
Я слышал, как два корби делают гриву;
The tane unto the tither did say-o,
Тан к десятнику действительно сказал - о,
"Where sall we gang an' dine the day-o?"
"Где мы соберемся и поужинаем на следующий день?"
"In behint yon auld fail dyke,
"За твоей старой неудавшейся дамбой,
I wot there lies a new-slain knight;
Я знаю, что там лежит только что убитый рыцарь;
An' naebody kens that he lies there-o
И никто не знает, что он лежит там- о
But his hawk, an' his hound an' his lady fair-o"
Но его ястреб, и его гончая, и его прекрасная леди..."
"His hound is to the huntin gane,
"Его собака для охотящегося гейна,
His hawk tae fetch the wild fowl hame,
Его ястреб должен принести дикую птицу хаме,
His lady's ta'en anither mate-o,
Жена его леди, другая пара- о,
So we may mak our dinner sweet-o"
Так что мы можем сделать наш ужин сладким-о"
"Ye'll sit on his white hause-bane,
"Ты будешь сидеть на его белом хауз-бэйне,
An' I'll pike out his bonny blue een,
И я вытащу его красивый голубой глаз,
An' wi' a lock of his gowden hair-o
И с прядью его гоуденских волос - о
We'll theek our nest when it grows bare-o."
Мы построим наше гнездо, когда оно оголится."
"Mony a one for him maks mane,
"Мони один для него, Макс мане,
But nane sall ken where he is gane;
Но нэйн салл знает, где он, гейн;
Ower his white bones when they are bare-o
Расцветают его белые кости, когда они обнажены - о
The wind sall blow for evermair-o."
Ветер будет дуть во веки веков."





Writer(s): Ivor Gurney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.