Heather Harper feat. Helen Watts, Alexander Young, Donald McIntyre, London Symphony Chorus, London Symphony Orchestra & Leopold Stokowski - Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 - "Choral": IV. Presto - Allegro assai - traduction des paroles en russe




Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 - "Choral": IV. Presto - Allegro assai
O Freunde, nicht diese Töne!
О друзья, только не эти тона!
Sondern laßt uns angenehmere anstimmen
Но давайте завяжем более приятные
Und freudenvollere
И более радостным
Freude (Freude)
радость (радость)
Freude (Freude)
радость (радость)
Freude, schöner Götterfunken
Радость, прекрасная искра богов!
Tochter aus Elysium
Дочь из Элизиума
Wir betreten feuertrunken
Мы входим, опьяненные огнем
Himmlische, dein Heiligtum!
Небесный, твое святилище!
Deine Zauber binden wieder
Ваши заклинания снова связываются
Was die Mode streng geteilt
Что мода строго разделила
Alle Menschen werden Brüder
все люди становятся братьями
Wo dein sanfter Flügel weilt
Где покоится твое нежное крыло
Wem der grosse Wurf gelungen
Кто сделал большой хит
Eines Freundes Freund zu sein
быть другом друга
Wer ein holdes Weib errungen
Тот, кто завоевал преданную жену
Mische seinen Jubel ein!
Смешай его приветствия!
Ja, wer auch nur eine Seele
Да у кого вообще есть душа
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Его имена на земле круглые!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
И кто не смог украсть
Weinend sich aus diesem Bund!
Плач от этого завета!
Freude trinken alle Wesen
Все существа пьют радость
An den Brüsten der Natur
На груди природы
Alle Guten, alle Bösen
Все хорошо, все плохо
Folgen ihrer Rosenspur
Следуйте по их следу из роз
Küsse gab sie uns und Reben
Она дала нам поцелуи и виноградные лозы
Einen Freund, geprüft im Tod
Друг, испытанный смертью
Wollust ward dem Wurm gegeben
удовольствие было доставлено червяку
Und der Cherub steht vor Gott
И херувим стоит перед Богом
Wollust ward dem Wurm gegeben
удовольствие было доставлено червяку
Und der Cherub steht vor Gott
И херувим стоит перед Богом
Wollust ward dem Wurm gegeben
удовольствие было доставлено червяку
Und der Cherub steht vor Gott
И херувим стоит перед Богом
Wollust ward dem Wurm gegeben
удовольствие было доставлено червяку
Und der Cherub steht vor Gott
И херувим стоит перед Богом
Wollust ward dem Wurm gegeben
удовольствие было доставлено червяку
Und der Cherub steht vor Gott
И херувим стоит перед Богом
Wollust ward dem Wurm gegeben
удовольствие было доставлено червяку
Und der Cherub steht vor Gott
И херувим стоит перед Богом
TENOR ALLEINFLUG UND KEHRREIM
ТЕНОР СОЛЬНЫЙ ПОЛЕТ И КЕРЕИМ
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Счастлив, как летают его солнца
Durch des Himmels prächt'gen Plan
Через великолепный план Небес
Laufet, Brüder, eure Bahn
Беги, братцы, свой путь
Freudig, wie ein Held zum Siegen!
Рад как герой победе!
KEHRREIM
ОБНОВИТЬ
Freude, schöner Götterfunken
Радость, прекрасная искра богов!
Tochter aus Elysium
Дочь из Элизиума
Wir betreten feuertrunken
Мы входим, опьяненные огнем
Himmlische, dein Heiligtum!
Небесный, твое святилище!
Deine Zauber binden wieder
Ваши заклинания снова связываются
Was die Mode streng geteilt
Что мода строго разделила
Alle Menschen werden Brüder
все люди становятся братьями
Wo dein snafter Flügel weilt
Где обитает твое сладкое крыло
Deine Zauber binden wieder
Ваши заклинания снова связываются
Was die Mode streng geteilt
Что мода строго разделила
Alle Menschen werden Brüder
все люди становятся братьями
Wo dein snafter Flügel weilt
Где обитает твое сладкое крыло
Seid umschlungen, Millionen!
Обнимайтесь, миллионы!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Этот поцелуй на весь мир!
Brüder, überm Sternenzelt
Братья, над звездным небом
Muss ein lieber Vater wohnen
Должен жить дорогой отец
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Подозреваешь Творца, мир?
Muss ein lieber Vater wohnen
Должен жить дорогой отец
Such ihn überm Sternenzelt!
Ищите его над звездным небом!
Über Sternen muss er wohnen
Он должен жить над звездами
Such ihn überm Sternenzelt!
Ищите его над звездным небом!
Über Sternen muss er wohnen
Он должен жить над звездами
KEHRREIM
ОБНОВИТЬ
Freude, schöner Götterfunken
Радость, прекрасная искра богов!
Tochter aus Elysium
Дочь из Элизиума
Wir betreten feuertrunken
Мы входим, опьяненные огнем
Himmlische, dein Heiligtum!
Небесный, твое святилище!
Seid umschlungen, Millionen!
Обнимайтесь, миллионы!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Этот поцелуй на весь мир!
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Вы падаете, миллионы?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Подозреваешь Творца, мир?
Such ihn überm Sternenzelt!
Ищите его над звездным небом!
Brüder, überm Sternenzelt
Братья, над звездным небом
Muss ein lieber Vater wohnen!
Должен жить дорогой отец
Freude, Tochter aus Elysium
Джой, дочь Элизиума
Deine Zauber binden wieder
Ваши заклинания снова связываются
Was die Mode streng geteilt!
Что мода строго разделила
Alle Menschen werden Brüder
все люди становятся братьями
Wo dein sanfter Flügel Weilt
Где покоится твое нежное крыло
Seid umschlungen, Millionen!
Обнимайтесь, миллионы!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Этот поцелуй на весь мир!
Brüder, überm Sternenzelt
Братья, над звездным небом
Muss ein lieber Vater wohnen
Должен жить дорогой отец
Freude, schöner Götterfunken
Радость, прекрасная искра богов!
Tochter aus Elysium
Дочь из Элизиума
Freude, schöner Götterfunken!
Радость, прекрасная искра богов!





Writer(s): Ludwig Van Beethoven

Heather Harper feat. Helen Watts, Alexander Young, Donald McIntyre, London Symphony Chorus, London Symphony Orchestra & Leopold Stokowski - Leopold Stokowski: Original Masters
Album
Leopold Stokowski: Original Masters
date de sortie
24-11-2004

1 Das Rheingold: Entry of the Gods Into Valhalla
2 Siegfried: Forest murmurs
3 Die Meistersinger von Nürnberg: Prelude
4 Götterdämmerung: Siegfried's Death and Funeral Music
5 A Night on the Bare Mountain - Orch. Leopold Stokowski
6 Die Walküre: The Ride of the Walkyres
7 Symphony No. 1 in C Minor, Op. 68: IV. Adagio - Piu andante - Allegro non troppo, ma con brio - Piu allegro
8 Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 - "Choral": I. Allegro ma non troppo, un poco maestoso
9 Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 - "Choral": II. Molto vivace
10 Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 - "Choral": III. Adagio molto e cantabile
11 Symphony No. 1 in C Minor, Op. 68: I. Un poco sostenuto - Allegro - Meno allegro
12 Symphony No. 1 in C Minor, Op. 68: II. Andante sostenuto
13 Symphony No. 1 in C Minor, Op. 68: III. Un poco allegretto e grazioso
14 Marche slave, Op. 31
15 Scheherazade, Op. 35: The Young Prince and the Young Princess
16 Scheherazade, Op. 35: Festival At Bagdad - the Sea - the Shipwreck Against a Rock Surmounted By a Bronze Warrior (The Shipwreck)
17 Scheherazade, Op. 35: The Sea and Sinbad's Ship
18 Scheherazade, Op. 35: The Story of the Calender Prince
19 Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 - "Choral": IV. Presto - Allegro assai
20 Ouverture solennelle "1812,", Op. 49
21 Polovtsian Dances, From: Prince Igor
22 Capriccio Espagnol, Op. 34: II. Variazioni
23 Capriccio Espagnol, Op. 34: I. Alborada
24 Capriccio Espagnol, Op. 34: III. Alborada
25 Capriccio Espagnol, Op. 34: IV. Scena e canto gitano
26 Capriccio Espagnol, Op. 34: V. Fandango asturiano
27 Symphony No. 7 in A, Op. 92: I. Poco sostenuto - Vivace
28 Symphony No. 7 in A, Op. 92: II. Allegretto
29 Symphony No. 7 in A, Op. 92: III. Presto - Assai meno presto
30 Symphony No. 7 in A, Op. 92: IV. Allegro con brio
31 Overture "Egmont"
32 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: I. Allegro con brio
33 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: II. Andante con moto
34 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: III. Allegro
35 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: IV. Allegro
36 Symphony No. 8 in B Minor, D. 759 - "Unfinished": I. Allegro moderato
37 Symphony No. 8 in B Minor, D. 759 - "Unfinished": II. Andante con moto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.