Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Stay, Though Thou Kill Me, Sweet Demetrius"
Ein Sommernachtstraum, Op. 64: "Bleib, töt mich auch, süßer Demetrius"
Stay,
though
thou
canst
leave
Bleib,
kannst
du
gehen
Stay
yet,
Demetrius
Verweile
doch,
Demetrius
I
charge
thee,
hence,
or
go
out
without
me
Ich
gebiete
dir,
fort,
oder
geh
ohne
mich
Ah,
so
wilt
thou
joke
with
me?
Ach,
willst
du
scherzen
mit
mir?
Leave
me,
do
not
so
Lass
mich,
tu
das
nicht
Stay,
on
thy
peril
Bleib,
auf
dein
Risiko
I
alone
will
go
Geh
ich
allein
nun
What,
wherefore
this
contest?
Was,
wozu
dieser
Streit?
Far
rather,
never
Viel
lieber,
nimmermehr
Lesser
is
my
grace
Geringer
ist
mein
Ansehen
Happy
is
Hermia,
wheresoe'er
she
lies
Glücklich
ist
Hermia,
wo
immer
sie
ruht
For
she
hath
blessed
and
attractive
eyes
Denn
sie
hat
gesegnete,
reizende
Augen
Happy
is
Hermia
Glücklich
ist
Hermia
Alas,
alas,
I
am
as
ugly
as
a
bear,
for
Ach,
ach,
ich
bin
hässlich
wie
ein
Bär,
ja
Beasts
that
meet
me
run
away
for
fear
Bestien
die
mir
begegnen,
fliehn
voller
Furcht
But
who
is
here?
Doch
wer
ist
hier?
Lysander
on
the
ground,
dead
or
asleep?
Lysander
am
Boden,
tot
oder
im
Schlaf?
I
see
no
blood,
no
wound
Ich
seh
kein
Blut,
keine
Wunde
Lysander,
if
you
live!
Lysander,
wenn
du
lebst!
Good
sire,
awake
and
love
me
Guter
Herr,
erwache
und
lieb
mich
Ah,
I
will,
for
thy
sweet
sake
Ach,
ich
will,
um
deinetwillen
When
nature
shows
her
art,
that
through
Wenn
Natur
ihr
Werk
zeigt,
das
durch
My
bosom
makes
me
see
thine
heart
Meine
Brust
mich
dein
Herz
sehen
lässt
Where
is
Demetrius?
Wo
ist
Demetrius?
More
fit
to
word,
is
that
thy
name
do
perish
at
my
sword
Passender
zu
hören,
dass
dein
Name
vergeht
durch
mein
Schwert
Do
not
say
so,
Lysander
Sprich
nicht
so,
Lysander
What
though
he
love
you,
Hermia,
love
not
so
Was,
liebt
er
euch,
Hermia,
liebt
mich
nicht
Yet
Hermia
still
loves
you,
then
be
content
Doch
Hermia
liebt
euch
noch,
seid
zufrieden
Content
with
Hermia?
Zufrieden
mit
Hermia?
No,
I
do
repent
the
tedious
minutes
I
with
her
have
spent
Nein,
ich
bereu
die
mühseligen
Minuten
mit
ihr
verbracht
Not
Hermia,
but
Helen,
all
I
love
Nicht
Hermia,
Helena
lieb
ich
allein
Who
will
now
change
a
raven
for
a
dove?
Wer
tauschte
Rab'
noch
gegen
Taube
jetzt?
Wherefore
was
I
to
this
keen
mockery
born?
Wozu
war
ich
zu
diesem
Hohn
geboren?
When
at
your
hands
did
I
deserve
this
scorn?
Wann
hab
ich
bei
euch
diesen
Spott
verdient?
Good
troth
you
do
me
wrong
Beim
Eid,
ihr
tut
mir
Unrecht
Good
sooth,
you
do
In
Wahrheit,
tut
ihr
das
In
such
disdainful
manner
me
to
woo
Auf
solche
höhnische
Weise
mir
zu
werben
Unfair
you
are,
because
I
must
confess
Ungerecht
seid
ihr,
denn
ich
geb
es
ein
I
thought
your
lord
a
true
gentleman
Ich
hielt
euch
für
wahren
Edelmann
This
is
not
Hermia
Dies
ist
Hermia
nicht
Hermia
sleep
thou
there,
and
never
mayst
thou
come
Lysander
near
Hermia,
schlaf
dort,
und
komm
Lysander
nie
mehr
nah
Sleep
thou
there,
and
all
my
powers
address
your
love
and
Schlaf
du
dort,
und
all
meine
Kraft
gilt
deiner
Liebe
und
Might
to
honor,
Helen,
to
honor,
Helen,
and
to
be
honored
Macht
zu
Ehren,
Helena,
zu
ehren,
Helena,
und
geehrt
zu
werden
Lysander,
help
me,
Lysander
Lysander,
hilf
mir,
Lysander
What
a
dream
was
here
Was
für
ein
Traum
war
hier
Lysander,
look,
Lysander
Lysander,
schau,
Lysander
How
I
do
quake
with
fear
Wie
zittre
ich
vor
Furcht
Methought
a
serpent
ate
my
heart
away,
and
Mir
schien,
eine
Schlange
fräß
mein
Herz,
und
You
sat
smiling
at
his
cruel,
cruel
prey
Ihr
saß
lächelnd
bei
ihr
grausam,
grausam
am
Raube
Lysander,
but
remove
Lysander,
nur
fort!
Lysander,
help!
Lysander,
Hilfe!
Help,
I'm
bleeding
Hilf,
ich
blute!
No
sound,
no
man
Kein
Laut,
kein
Mensch
Alack,
where
are
you?
Ach,
wo
seid
ihr?
Speak,
and
if
you
hear,
speak
of
all
loves,
Lysander
Sprecht,
hört
ihr,
sprecht
bei
aller
Liebe,
Lysander
I
swoon
almost
with
fear
Fast
vergeh
ich
vor
Furcht
Lysander,
Lysander,
Lysander,
help!
Lysander,
Lysander,
Lysander,
Hilfe!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Britten, William Shakespeare (dramat), Peter Pears
1
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: Introduction: The Wood
2
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XV - Scene 8: Miles
3
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation II - Scene 3: The Letter
4
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "My Gentle Robin, See'st Thou This Sweet Sight?"
5
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XII - Scene 5: Quint
6
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be Kind and Courteous to This Gentleman"
7
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Now a Roundel and a Fairy Song"
8
The Turn of the Screw, Op.54: Interlude: Variation X - Scene 3: Miss Jessel
9
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Epilogue: Is It All?"
10
The Rape of Lucretia, Op. 37: "She Sleeps As a Rose"
11
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Are We All Met?"
12
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VII - Scene 8: At Night
13
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Lanthorn Doth the Horned Moon Present"
14
The Rape of Lucretia, Op. 37: "The Prosperity of the Etruscans"
15
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Interlude: Here in This Scene"
16
The Rape of Lucretia, Op. 37: "It Is an Axiom Among Kings"
17
Death in Venice, Op. 88: Overture: Venice
18
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now the Hungry Lion Roars"
19
Death in Venice, Op. 88: "Hey There, Hey There, You!"
20
Death in Venice, Op. 88: Children's Games: "Adziu, Adziu"
21
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Wall, Fur Often Hast Thou Heard My Moans"
22
Death in Venice, Op. 88: "Mysterious Gondola"
23
Death in Venice, Op. 88: "My Mind Beats On"
24
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Who Reaches Heaven First"
25
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Puppet? Why So?"
26
Death in Venice, Op. 88: "There Is Indeed in Every Artist's Nature"
27
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now My Love?"
28
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIII - Scene 6: The Piano
29
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Fair Love, You Faint With Wand'ring in the Wood"
30
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VIII - Scene 1: Colloquy and So- Lioquy
31
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Collatinus Is Politically Astute"
32
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VI - Scene 7: The Lake
33
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Within This Frail Crucible of Light"
34
The Turn of the Screw, Op. 54: Prologue
35
The Turn of the Screw, Op. 54: Theme - Scene 1: The Journey
36
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation III - Scene 4: The Tower
37
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Maria Was Unmasked At a Masked Ball"
38
Death in Venice, Op. 88: "We Are Delighted to Greet the Signore"
39
The Rape of Lucretia, Op. 37: "My Horse! My Horse! Tarquinius Does Not Wait"
40
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "You Ladies, You Whose Gentle Hearts Do Fear"
41
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation I - Scene 2: The Welcome
42
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IV - Scene 5: The Window
43
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Oberon Is Passing Fell and Wrath"
44
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IX - Scene 2: The Bells
45
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Gentles, Perchange You Wonder At This Show"
46
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I See Their Knavery"
47
Death in Venice, Op. 88: "Naturally, Signore, I Understand"
48
The Rape of Lucretia, Op. 37: "You Were Right"
49
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Oh! What a Lovely Day!"
50
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Have You Sent to Bottom's House?"
51
The Rape of Lucretia, Op. 37: "This Dead Hand Lets Fall"
52
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation V - Scene 6: The Lesson
53
Death in Venice, Op. 88: "Ah, Serenissima!"
54
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XI - Scene 4: The Bedroom
55
Death in Venice, Op. 88: "Aou'! Stagando, Aou'"
56
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now, Mad Spirit?"
57
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIV - Scene 7: Flora
58
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Is All Our Company Her?"
59
The Rape of Lucretia, Op. 37: 'There Goes a Happy Man!'
60
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Helena! Hermi! Demetrius! Lysander!"
61
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Welcome Wanderer!"
62
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "What Thou Seest When Thou Dost Wake"
63
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Up and Down, Up and Down"
64
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Hail, Mortal, Hail!"
65
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Sweet Moon, I Thank Thee for Thy Sunny Beams"
66
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Flower of This Purple Dye"
67
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Stay, Though Thou Kill Me, Sweet Demetrius"
68
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "In This Same Interlude It Doth Befall"
69
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Through the Forest Have I Gone"
70
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I Have a Reas'nable Good Ear in Music"
71
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Grim-look'd Night, O Night With Hue So Black"
72
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Your Bergomask"
73
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be It On Lion, Bear, or Wolf, or Bull"
74
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now, Fair Hippolyta"
75
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Well, Go Thy Way"
76
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Is Thy Negligence"
77
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Asleep, My Love?"
78
The Rape of Lucretia, Op. 37: Tarquinius does not dare
79
The Rape of Lucretia, Op. 37: Here the thirsty evening
80
The Rape of Lucretia, Op. 37: Rome is now ruled by the Etruscan upstart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.