Paroles et traduction Heaven 17 - Play To Win
Play To Win
Играй, чтобы выиграть
City
clubland,
theatre,
dockland
Городские
клубы,
театры,
доки
Empty
house,
no
audience
Пустой
дом,
нет
зрителей
Smiles
of
fortune,
no
man
master
Улыбки
фортуны,
ничей
хозяин
Play
to
win
and
break
the
bank
Играй,
чтобы
выиграть,
и
сорви
банк
Play
to
win
Играй,
чтобы
выиграть,
милая
Turn
professional,
know
your
job
Стань
профессионалом,
знай
свою
работу
Be
up
to
every
trick
Будь
хитрее
всех
Make
a
breakthrough,
strain
your
eyes
Соверши
прорыв,
напряги
зрение
Have
no
secrets,
hear
no
lies
Не
имей
секретов,
не
слушай
лжи
Play
to
win
Играй,
чтобы
выиграть,
детка
Have
no
secrets,
hear
no
lies
Не
имей
секретов,
не
слушай
лжи
One
needs
a
great
deal
more
than
this
Нужно
гораздо
больше,
чем
это
Make-up
master
plan
Составь
генеральный
план
Tension
mars
the
prettiest
face
Напряжение
портит
даже
самое
красивое
лицо
Sex
in
fairyland
Секс
в
стране
чудес
Play
to
win
Играй,
чтобы
выиграть,
красотка
How
can
you
improve
your
life,
Как
ты
можешь
улучшить
свою
жизнь,
Obtain
the
unobtainable?
Получить
недостижимое?
Boost
your
health,
a
giant
refreshed
Укрепи
свое
здоровье,
как
освеженный
гигант
Treat
rough,
get
tough,
10-10!
Будь
жестче,
стань
крепче,
10
из
10!
Play
to
win
Играй,
чтобы
выиграть
Did
you
take
a
backseat
Ты
оставалась
в
стороне,
When
your
kids
were
small?
Когда
твои
дети
были
маленькими?
Suit
the
movement
to
the
word
Подбирай
движение
к
слову
Reverse
and
check
the
action
Переверни
и
проверь
действие
Play
to
win
Играй,
чтобы
выиграть
Suit
the
action
to
the
word
Подгоняй
действие
к
слову
Make
every
minute
count
Считай
каждую
минуту
Match
in
cunning,
see
the
cars
Соревнуйся
в
хитрости,
смотри
на
машины
Step
on
the
heels
of
chance
Наступай
на
пятки
случаю
Play
to
win
Играй,
чтобы
выиграть,
дорогая
Have
no
secrets,
hear
no
lies
Не
имей
секретов,
не
слушай
лжи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregory Glenn Peter, Marsh Ian Craig, Ware Martyn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.