Paroles et traduction Heaven Shall Burn - Expatriate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These
are
the
final
days
of
your
pharisaic
unconcern
Это
последние
дни
твоего
фарисейского
безразличия,
So
just
stand
back
and
witness
the
fall
of
modern
Babylon
Так
что
просто
отойди
и
стань
свидетельницей
падения
современного
Вавилона.
New
empires
rose
from
ashes
and
they
will
fall
to
dust
Новые
империи
восстают
из
пепла
и
обращаются
в
прах,
Just
like
these
everlasting
fortresses
will
burn
Так
же,
как
и
эти
вечные
крепости
сгорят.
Believed
to
be
untouchable,
invulnerable
Считавшиеся
неприкосновенными,
неуязвимыми,
Not
taken
by
an
alien
army
Не
захваченные
чужеземной
армией,
But
eroded
and
weakened
from
within
Но
разрушенные
и
ослабленные
изнутри
By
rotten
dogma
and
indifference
Гнилой
догмой
и
безразличием.
Now
fools
will
be
your
leaders
and
these
jesters
are
your
only
hope?
Теперь
дураки
станут
твоими
вождями,
и
эти
шуты
— твоя
единственная
надежда?
Drowning
in
decadence
and
degeneration
Ты
тонешь
в
декадансе
и
дегенерации,
As
inbred
modes
of
thought
will
degrade
all
of
your
cultures
В
то
время
как
косность
мышления
разрушит
все
твои
культуры.
This
elitism
has
lead
you
down
the
darkest
path
Этот
элитизм
привел
тебя
по
самому
темному
пути.
Take
up
the
baton,
this
is
not
the
time
for
declining
battles
Прими
эстафету,
сейчас
не
время
отказываться
от
сражений.
Never
stop
disputing,
never
stop
the
struggle
Никогда
не
прекращай
спорить,
никогда
не
прекращай
борьбу.
This
enemy
is
wide
awake
and
willing
to
march
way
ahead
of
us
Этот
враг
не
дремлет
и
готов
идти
далеко
впереди
нас.
They
all
preach
harmony,
but
they
just
promote
surrender
Все
они
проповедуют
гармонию,
но
лишь
способствуют
капитуляции,
And
their
poisoned
peace
will
suffocate
И
их
отравленный
мир
тебя
задушит.
As
liars
rise
to
speak,
yes,
we
shall
wander
this
world
По
мере
того,
как
лжецы
поднимаются,
чтобы
говорить,
да,
мы
будем
скитаться
по
этому
миру
As
wolves
among
sheep
Как
волки
среди
овец.
Yet,
they
shall
not
claim
these
words
Но
они
не
завладеют
этими
словами,
They
will
not
take
this
mind
Они
не
заберут
этот
разум.
And
here
I
stand,
I
can
do
no
other
И
вот
я
здесь,
я
не
могу
поступить
иначе.
I
come
into
this
unforgiving
conflict
Я
вступаю
в
этот
беспощадный
конфликт,
So
deep
within
the
darkest
abyss
Так
глубоко
в
самой
темной
бездне.
Excommunicated,
expatriated,
but
still
fighting
Отлученный,
изгнанный,
но
все
еще
сражающийся
Amidst
the
heart
of
blackness
В
самом
сердце
тьмы.
No
longer
am
I
misled
by
your
deceitful
hopes
Меня
больше
не
вводят
в
заблуждение
твои
лживые
надежды.
Embracing
the
certitude
of
victory,
the
triumph
of
integrity
Принимая
уверенность
в
победе,
торжество
честности,
This
is
my
strife,
for
all
eternity
Это
моя
борьба,
на
всю
вечность.
Und
wie
Motten
um
das
Licht
И
как
мотыльки
на
свет,
So
tanzt
Du
weiter
um
das
Feuer
Ты
продолжаешь
танцевать
вокруг
огня,
Das
die
Welt
verbrennt
Который
сжигает
мир.
Stehst
lauthals
lachend
Стоишь,
громко
смеясь,
Und
doch
taub
und
blind
И
все
же
глухая
и
слепая
Vor
einem
unbestechlichen
Gericht
Перед
неподкупным
судом.
Das
Licht
von
Schatten
Свет
от
тени,
Das
Existenz
von
Nichtsein
trennt
Существование
от
небытия
отделяет.
Dein
geschundenes
Herz
Твое
измученное
сердце,
Geknechtet
und
betrogen
von
falschen
Träumen
Порабощенное
и
обманутое
ложными
мечтами,
Verblendung
und
unsäglicher
Vernunft
Ослепление
и
невыразимый
разум
Klagt
Dich
und
Deine
eitlen
Götter
endlich
an
Наконец-то
обвиняют
тебя
и
твоих
суетных
богов.
Dort
steigt
kein
milder
Nebel
der
Vergessenheit
Там
не
поднимается
мягкий
туман
забвения,
Es
fällt
kein
Tuch
des
Schweigens
über
all
die
Zweifel,
all
die
Lügen
Не
падает
завеса
молчания
на
все
сомнения,
на
всю
ложь,
Denn
Dein
Wissen
siegte
niemals
über
Deine
Taten
Ибо
твое
знание
никогда
не
побеждало
твоих
деяний.
Du
hast
verstanden
und
gesehen
Ты
понимала
и
видела,
Doch
niemals
aufbegehrt
Но
никогда
не
восставала.
Hier
triffst
Du
die
Wahrhaftigkeit,
erbarmungslos
Здесь
ты
встречаешь
истину,
безжалостную,
Doch
auch
gerecht
und
rein
Но
также
справедливую
и
чистую.
Ein
kalter,
klarer
Blick
in
stille
Tiefen
Deines
Seins
Холодный,
ясный
взгляд
в
тихие
глубины
твоего
существа.
Aus
diesem
Abgrund
starren
Dich,
hellwach
Из
этой
бездны
смотрят
на
тебя,
широко
раскрытыми,
Die
Augen
aller
Deiner
Ängste
an
Глаза
всех
твоих
страхов.
Und
tausend
Stimmen
Deiner
Feinde
verkünden
eine
hohe
Wahrheit
И
тысячи
голосов
твоих
врагов
возвещают
высшую
истину,
Die
wohl
niemals
vor
in
Dein
Gewissen
drang
Которая,
вероятно,
никогда
не
проникала
в
твою
совесть.
Eure
Führer,
Eure
Farben,
all
Eure
geliebten
Staaten
Ваши
вожди,
ваши
знамена,
все
ваши
любимые
государства
Und
alles,
was
Euch
heilig
ist
И
все,
что
вам
свято,
Sind
nichts
als
Treibgut
Всего
лишь
щепки
In
den
ewigen
Gezeiten
von
Aufstieg,
Herrschaft,
Niedergang
В
вечных
приливах
восхождения,
господства,
упадка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.