Heaven Shall Burn - Expatriate - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heaven Shall Burn - Expatriate




Expatriate
Изгнанник
These are the final days of your pharisaic unconcern
Это последние дни твоего фарисейского безразличия,
So just stand back and witness the fall of modern Babylon
Так что просто отойди и стань свидетельницей падения современного Вавилона.
New empires rose from ashes and they will fall to dust
Новые империи восстают из пепла и обращаются в прах,
Just like these everlasting fortresses will burn
Так же, как и эти вечные крепости сгорят.
Believed to be untouchable, invulnerable
Считавшиеся неприкосновенными, неуязвимыми,
Not taken by an alien army
Не захваченные чужеземной армией,
But eroded and weakened from within
Но разрушенные и ослабленные изнутри
By rotten dogma and indifference
Гнилой догмой и безразличием.
Awake!
Проснись!
Now fools will be your leaders and these jesters are your only hope?
Теперь дураки станут твоими вождями, и эти шуты твоя единственная надежда?
Drowning in decadence and degeneration
Ты тонешь в декадансе и дегенерации,
As inbred modes of thought will degrade all of your cultures
В то время как косность мышления разрушит все твои культуры.
This elitism has lead you down the darkest path
Этот элитизм привел тебя по самому темному пути.
Take up the baton, this is not the time for declining battles
Прими эстафету, сейчас не время отказываться от сражений.
Never stop disputing, never stop the struggle
Никогда не прекращай спорить, никогда не прекращай борьбу.
This enemy is wide awake and willing to march way ahead of us
Этот враг не дремлет и готов идти далеко впереди нас.
They all preach harmony, but they just promote surrender
Все они проповедуют гармонию, но лишь способствуют капитуляции,
And their poisoned peace will suffocate
И их отравленный мир тебя задушит.
As liars rise to speak, yes, we shall wander this world
По мере того, как лжецы поднимаются, чтобы говорить, да, мы будем скитаться по этому миру
As wolves among sheep
Как волки среди овец.
Yet, they shall not claim these words
Но они не завладеют этими словами,
They will not take this mind
Они не заберут этот разум.
And here I stand, I can do no other
И вот я здесь, я не могу поступить иначе.
I come into this unforgiving conflict
Я вступаю в этот беспощадный конфликт,
So deep within the darkest abyss
Так глубоко в самой темной бездне.
Excommunicated, expatriated, but still fighting
Отлученный, изгнанный, но все еще сражающийся
Amidst the heart of blackness
В самом сердце тьмы.
No longer am I misled by your deceitful hopes
Меня больше не вводят в заблуждение твои лживые надежды.
Embracing the certitude of victory, the triumph of integrity
Принимая уверенность в победе, торжество честности,
This is my strife, for all eternity
Это моя борьба, на всю вечность.
Und wie Motten um das Licht
И как мотыльки на свет,
So tanzt Du weiter um das Feuer
Ты продолжаешь танцевать вокруг огня,
Das die Welt verbrennt
Который сжигает мир.
Stehst lauthals lachend
Стоишь, громко смеясь,
Und doch taub und blind
И все же глухая и слепая
Vor einem unbestechlichen Gericht
Перед неподкупным судом.
Das Licht von Schatten
Свет от тени,
Das Existenz von Nichtsein trennt
Существование от небытия отделяет.
Dein geschundenes Herz
Твое измученное сердце,
Geknechtet und betrogen von falschen Träumen
Порабощенное и обманутое ложными мечтами,
Verblendung und unsäglicher Vernunft
Ослепление и невыразимый разум
Klagt Dich und Deine eitlen Götter endlich an
Наконец-то обвиняют тебя и твоих суетных богов.
Dort steigt kein milder Nebel der Vergessenheit
Там не поднимается мягкий туман забвения,
Es fällt kein Tuch des Schweigens über all die Zweifel, all die Lügen
Не падает завеса молчания на все сомнения, на всю ложь,
Denn Dein Wissen siegte niemals über Deine Taten
Ибо твое знание никогда не побеждало твоих деяний.
Du hast verstanden und gesehen
Ты понимала и видела,
Doch niemals aufbegehrt
Но никогда не восставала.
Hier triffst Du die Wahrhaftigkeit, erbarmungslos
Здесь ты встречаешь истину, безжалостную,
Doch auch gerecht und rein
Но также справедливую и чистую.
Ein kalter, klarer Blick in stille Tiefen Deines Seins
Холодный, ясный взгляд в тихие глубины твоего существа.
Aus diesem Abgrund starren Dich, hellwach
Из этой бездны смотрят на тебя, широко раскрытыми,
Die Augen aller Deiner Ängste an
Глаза всех твоих страхов.
Und tausend Stimmen Deiner Feinde verkünden eine hohe Wahrheit
И тысячи голосов твоих врагов возвещают высшую истину,
Die wohl niemals vor in Dein Gewissen drang
Которая, вероятно, никогда не проникала в твою совесть.
Eure Führer, Eure Farben, all Eure geliebten Staaten
Ваши вожди, ваши знамена, все ваши любимые государства
Und alles, was Euch heilig ist
И все, что вам свято,
Sind nichts als Treibgut
Всего лишь щепки
In den ewigen Gezeiten von Aufstieg, Herrschaft, Niedergang
В вечных приливах восхождения, господства, упадка.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.