Heaven Shall Burn - Valhalla ((Blind Guardian Cover)) - traduction des paroles en allemand




Valhalla ((Blind Guardian Cover))
Walhalla ((Blind Guardian Cover))
High in the sky, where eagles fly.
Hoch am Himmel, wo Adler fliegen.
Morgray the dark, enters the throne.
Morgray, der Dunkle, betritt den Thron.
Open wide the gate, friend, the king will come.
Öffne weit das Tor, Freundin, der König wird kommen.
Blow the horn and praise the highest lord.
Blas das Horn und preise den höchsten Herrn.
Who'll bring the dawn, he's the new god.
Der die Morgendämmerung bringt, er ist der neue Gott.
In the palace of steel, persuade the fate of everyone.
Im Palast aus Stahl, überzeuge das Schicksal eines jeden.
The chaos can begin, let it in.
Das Chaos kann beginnen, lass es herein.
So many centuries, so many gods.
So viele Jahrhunderte, so viele Götter.
We were the prisoners of our own fantasy.
Wir waren die Gefangenen unserer eigenen Fantasie.
But now we are marching against these gods.
Aber jetzt marschieren wir gegen diese Götter.
I'm the wizard, I will change it all.
Ich bin der Zauberer, ich werde alles verändern.
Valhalla, deliverance.
Walhalla, Erlösung.
Why've you ever forgotten me?
Warum hast du mich jemals vergessen, meine Liebste?
Valhalla, deliverance.
Walhalla, Erlösung.
Why've you ever forgotten me?
Warum hast du mich jemals vergessen, meine Liebste?
Valhalla, deliverance.
Walhalla, Erlösung.
Why've you ever forgotten me?
Warum hast du mich jemals vergessen, meine Liebste?
Oh Valhalla!
Oh Walhalla!
Valhalla, deliverance.
Walhalla, Erlösung.
Why've you ever forgotten me?
Warum hast du mich jemals vergessen, meine Liebste?
Valhalla, deliverance.
Walhalla, Erlösung.
Why've you ever forgotten me?
Warum hast du mich jemals vergessen, meine Liebste?
Valhalla, deliverance.
Walhalla, Erlösung.
Why've you ever forgotten me?
Warum hast du mich jemals vergessen, meine Liebste?
Oh Valhalla!
Oh Walhalla!
Magic is in me.
Magie ist in mir.
I'm the lost magic man.
Ich bin der verlorene Magier.
Never found what I was looking for.
Habe nie gefunden, wonach ich suchte.
Now I found it but it's lost.
Jetzt habe ich es gefunden, aber es ist verloren.
The fortress burns, broken my heart.
Die Festung brennt, mein Herz gebrochen.
I leave this world, all gods are gone.
Ich verlasse diese Welt, alle Götter sind fort.
So many centuries, so many gods.
So viele Jahrhunderte, so viele Götter.
We were the prisoners of our own fantasy.
Wir waren die Gefangenen unserer eigenen Fantasie.
But then we had nothing, to lead our life
Aber dann hatten wir nichts, um unser Leben zu führen.
We can't live without our gods, no!
Wir können nicht ohne unsere Götter leben, nein!
Valhalla, deliverance.
Walhalla, Erlösung.
Why've you ever forgotten me?
Warum hast du mich jemals vergessen, meine Liebste?
Valhalla, deliverance.
Walhalla, Erlösung.
Why've you ever forgotten me?
Warum hast du mich jemals vergessen, meine Liebste?
Valhalla, deliverance.
Walhalla, Erlösung.
Why've you ever forgotten me?
Warum hast du mich jemals vergessen, meine Liebste?
Valhalla, deliverance.
Walhalla, Erlösung.
Why've you ever forgotten me?
Warum hast du mich jemals vergessen, meine Liebste?
Valhalla, deliverance.
Walhalla, Erlösung.
Why've you ever forgotten me?
Warum hast du mich jemals vergessen, meine Liebste?
Valhalla, deliverance.
Walhalla, Erlösung.
Why've you ever forgotten me?
Warum hast du mich jemals vergessen, meine Liebste?
Oh no!
Oh nein!





Writer(s): Marcus Siepen, Thomas Stauch, Hans Juergen Kuersch, Andre Olbrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.