Heaven Street Seven - Mikor utoljára láttalak - traduction des paroles en allemand




Mikor utoljára láttalak
Als ich dich zuletzt sah
Rossz téli reggel a villamoson
Ein schlechter Wintermorgen in der Straßenbahn
Úton egyik helyről a másik felé
Unterwegs von einem Ort zum anderen
Arra gondolok, hogy ahova megyek
Ich frage mich, wohin ich eigentlich gehe
Oda minek megyek én
Und wozu ich dort hingehe
Mellettem egy fejben egy fejhallgatóból
Neben mir aus Kopfhörern eines Kopfes
Az élet ritmusa tuccog
Tickt der Rhythmus des Lebens
Arra nézek, kicsit messzebb ismerős arcot látok
Ich schaue hin, sehe etwas entfernt ein bekanntes Gesicht
És a következőnél három utas leszáll
Und an der nächsten Haltestelle steigen drei Fahrgäste aus
Sok év eltelt, de álmaimban
Viele Jahre vergingen, doch in meinen Träumen
Hányszor is láttam én
Wie oft sah ich dich schon
Ugyanezt az arcot, de mégsem ugyanezt
Dasselbe Gesicht, aber doch nicht dasselbe
Szeméből eltűnt a fény
Das Licht erlosch aus deinen Augen
Mikor utoljára láttalak, csillogtál
Als ich dich zuletzt sah, strahltest du
Úgy fájt, hogy nem vagy az enyém
Es schmerzte so, dass du nicht mein bist
Most csendben nézlek, és csak az fáj
Jetzt blicke ich schweigend, und nur eines tut weh
Hogy mennyire nem fáj semmi
Dass überhaupt nichts mehr weh tut
Nem az idő az, ami átlépett rajtad
Nicht die Zeit ist es, die über dich hinwegging
Észre sem vetted, hogy elveszett
Du merktest gar nicht, dass es verloren ging
Egy haszontalan kis apróság
Ein unnützes kleines Nichts
Ami nélkül élni nem lehet, nem lehet
Ohne das man nicht leben kann, nicht leben kann
Mikor utoljára láttalak, csillogtál
Als ich dich zuletzt sah, strahltest du
Úgy fájt, hogy nem vagy az enyém
Es schmerzte so, dass du nicht mein bist
Most csendben nézlek, és csak az fáj
Jetzt blicke ich schweigend, und nur eines tut weh
Hogy mennyire nem fáj semmi
Dass überhaupt nichts mehr weh tut
Mikor utoljára láttalak, csillogtál
Als ich dich zuletzt sah, strahltest du
Úgy fájt, hogy nem vagy az enyém
Es schmerzte so, dass du nicht mein bist
Most lopva nézlek, és látom
Jetzt beobachte ich heimlich und sehe
Hogy nincsen mit sajnálnom
Dass es nichts zu bedauern gibt
És a következőnél minden utas leszáll
Und an der nächsten Haltestelle steigen alle Fahrgäste aus
Mikor utoljára láttalak, csillogtál
Als ich dich zuletzt sah, strahltest du
Úgy fájt, hogy nem vagy az enyém
Es schmerzte so, dass du nicht mein bist
Most lopva nézlek, és látom
Jetzt beobachte ich heimlich und sehe
Hogy nincsen mit sajnálnom
Dass es nichts zu bedauern gibt
(Na-na-na-na-na
(Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na)
Na-na-na-na-na)





Writer(s): Zoltan Takacs, Gyula Orban, Zsolt Abraham, Robert Nemeth, Krisztian Szucs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.