Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mozdulj - Live
Двигайся - Live
Meg
ne
kérdezd,
hogy
Hogy
vagyok,
Даже
не
спрашивай,
Как
дела,
Tudod,
hogy
fogalmam
sincsen,
Ты
же
знаешь,
я
сам
не
пойму,
És,
hogyha
lenne,
az
sem
segítene
И
если
бы
понял,
вряд
ли
это
помогло
бы
Sokat
azt
hiszem.
Слишком
многим,
наверное.
Ötven
tonnás
vasbeton
kockák
három
centivel,
Пятидесятитонные
бетонные
кубы
в
трёх
сантиметрах,
A
jobb
fejem
mellet
vígan
repülnek
el
jó
messzire,
Справа
от
головы
весело
пролетают
далеко-далеко,
Jó
messze
el.
Далеко-далеко.
Ott
állt
a
lány,
és
úgy
nézett
rám,
Там
стояла
девушка,
смотрела
на
меня,
Mint
aki
tudja,
hogy
tudom,
Как
будто
знает,
что
я
знаю,
Hogy
mire
gondol
Ő
О
чём
она
думает
És
Én
is
ugyanazt
gondolom.
И
я
думаю
то
же
самое.
Orvostanhallgató
volt,
az
biztos,
Она
была
студенткой-медиком,
это
точно,
Tágabb
értelemben
véve.
Если
брать
широко.
Ezt
a
jó
tanácsot
adta
az
életemre
nézve:
Вот
какой
совет
она
дала
насчёт
моей
жизни:
Mozdulj,
mozdulj,
mint,
ha
lennél
ember,
Двигайся,
двигайся,
будто
ты
человек,
Mondtam,
hogy
az
van,
csak
itt
bent
a
fejemben.
Я
сказал,
что
так
и
есть,
только
вот
в
моей
голове.
Mozdulj,
mozdulj,
mint,
ha
élnél
ember,
Двигайся,
двигайся,
будто
ты
живёшь,
Mondtam,
hogy
az
van,
csak
itt
bent
a
fejemben.
Я
сказал,
что
так
и
есть,
только
вот
в
моей
голове.
Nem
lesz
ez
egy
szimpla
meccs,
Это
будет
не
просто
игра,
Ezt
éreztem
már
akkor,
Я
почувствовал
это
тогда,
Úgyhogy
gyorsan
megittam
Так
что
быстро
выпил
Még
hetet
ugyanabból.
Ещё
семь
таких
же.
És
megválogattam
a
szavaim,
akár
egy
úr.
И
тщательно
подбирал
слова,
будто
джентльмен.
Az
ágyában
arra
ébredtem,
В
её
постели
очнулся
от
того,
Hogy
a
fülembe
liheg
vadul.
Что
в
ухо
мне
дышат
так
страстно.
Mozdulj,
mozdulj,
mint,
ha
lennél
ember.
Двигайся,
двигайся,
будто
ты
человек.
Nyögtem,
hogy
kössz
nem,
csak
itt
bent
a
fejemben.
Простонал,
что
нет,
только
вот
в
моей
голове.
Mozdulj,
mozdulj,
mint,
ha
élnél
ember,
Двигайся,
двигайся,
будто
ты
живёшь,
Mondtam,
hogy
az
van,
csak
itt
bent
a
fejemben.
Я
сказал,
что
так
и
есть,
только
вот
в
моей
голове.
Elmondott
ott
mindennek,
Она
рассказала
всё,
Ezt
nem
idézném
talán,
Вряд
ли
стоит
повторять,
Később
bocsánatot
kért,
Потом
извинилась,
Hogy
nem
gondolta
halál
Что
не
думала
серьёзно.
Komolyan
csak
nekem
olyan
furcsa
ez
az
egész,
Но
мне
всё
это
кажется
странным,
Talán
jobb
is,
hogyha
most
hazamész.
Может,
лучше
тебе
уйти
домой.
Mér'
vagy
olyan
ideges
Kislány?
Почему
ты
такая
нервная,
малышка?
Csak
nem
valami
elveszett?
Неужели
что-то
потеряла?
Hangosabban!
Nem
hallom
tisztán.
Громче!
Я
не
разбираю
слов.
Komolyabban
kéne
venni
már
az
életet!
Пора
бы
серьёзнее
относиться
к
жизни!
Mozdulj,
mozdulj,
mint,
ha
lennél
ember.
Двигайся,
двигайся,
будто
ты
человек.
Nyögtem,
hogy
kössz
nem,
csak
itt
bent
a
fejemben.
Простонал,
что
нет,
только
вот
в
моей
голове.
Mozdulj,
mozdulj,
mint,
ha
élnél
ember,
Двигайся,
двигайся,
будто
ты
живёшь,
Mondtam,
hogy
az
van
csak
itt
bent
a
fejemben.
Я
сказал,
что
так
и
есть,
только
вот
в
моей
голове.
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Áoá,
А
А
А
А
А
А
А
Аоа,
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Áo.
А
А
А
А
А
А
Ао.
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Áoá,
А
А
А
А
А
А
А
Аоа,
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Áo.
А
А
А
А
А
А
Ао.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zoltan Takacs, Gyula Orban, Robert Nemeth, Krisztian Szucs, Gabor Balczer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.