Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Megtalállak,
mondtad
négykor
Я
найду
тебя,
сказал
ты
в
четыре
És
keresni
kezdted
a
cédulát
И
начал
искать
записку
Zsebbe
nyúltál,
oda
volt
gyűrve
Полез
в
карман,
она
была
смята
Gyorsan
elszállt
a
délután
Быстро
пролетел
день
Annyi
szépet
gondoltál
már
róla
Столько
хорошего
думал
о
ней
Mire
telefonáltál
és
édes
hangon
ezt
mondta
Пока
не
позвонил,
и
сладкий
голос
ответил:
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Извини,
это
наверное
какая-то
ошибка!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Здесь
не
живет,
никогда
и
не
жил
такой
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Извини,
это
наверное
какая-то
ошибка!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Здесь
не
живет,
никогда
и
не
жил
такой
A
sejtek
bent
a
vérkörben
vártak
Клетки
в
кровотоке
ждали
Telefirkáltál
egy
fél
lapot
Исписал
пол-листа
És
néztél,
mint
az
űrhajós
И
смотрел,
как
космонавт,
Aki
azt
mondta,
látta
a
Télapót
Который
говорил,
что
видел
Деда
Мороза
A
filmben
éppen
itt
jön
egy
szomorú
szám
В
фильме
как
раз
грустный
момент
настает
Nagyon
komoly
hatással
van
rám
Очень
серьезно
на
меня
повлиял
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Извини,
это
наверное
какая-то
ошибка!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Здесь
не
живет,
никогда
и
не
жил
такой
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Извини,
это
наверное
какая-то
ошибка!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Здесь
не
живет,
никогда
и
не
жил
такой
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Извини,
это
наверное
какая-то
ошибка!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Здесь
не
живет,
никогда
и
не
жил
такой
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Извини,
это
наверное
какая-то
ошибка!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Здесь
не
живет,
никогда
и
не
жил
такой
(J'voulais
pas
(Я
не
хотел
De
tout
casser
Все
разрушить
Je
crois
n'l'avoir
jamais
touché
Кажется,
я
даже
не
касался
Plus
jamais
Больше
никогда
J'n'veux
plus
te
voir
Не
хочу
тебя
видеть
Plus
jamais
Больше
никогда
Maintenant
j'racroche)
Сейчас
я
повешу
трубку)
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Извини,
это
наверное
какая-то
ошибка!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Здесь
не
живет,
никогда
и
не
жил
такой
Sajnálom,
ez
biztos
valami
tévedés
lesz!
Извини,
это
наверное
какая-то
ошибка!
Itt
nem
lakik,
soha
nem
is
lakott
ilyen
Здесь
не
живет,
никогда
и
не
жил
такой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zoltan Takacs, Gabor Balczer, Robert Nemeth, Gyula Orban, Krisztian Szucs
Album
Cukor
date de sortie
09-03-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.