Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sajnos
megint
itt
vannak
a
régi
szép
idők
К
сожалению,
снова
здесь
те
самые
прекрасные
времена
Sajnos
megint
igazam
van,
ugyanúgy,
mint
azelőtt
К
сожалению,
снова
я
прав,
совсем
как
раньше
És
keresem
a
kincset
újra
И
снова
ищу
сокровище
mindegyik
kő
alatt
под
каждым
камнем
És
mindig
megtalálom
И
всегда
нахожу
его
és
mindig
elszalad
и
всегда
упускаю
Nem
vagyok
a
magam
ura
Я
не
хозяин
себе
Rohanok
ide-oda
Ношусь
туда-сюда
Kongó
vagy
Róma
Конго
или
Рим
Uraim,
íme
az
ember!
Господа,
вот
он
— человек!
Megleltem
Istent
a
spájzban
Нашел
Бога
в
кладовке
Azt
mondtad:
"Nálunk
otthon
ilyenből
száz
van!"
Ты
сказала:
"У
нас
дома
таких
сотни!"
De
ha
a
zenekar
a
vízben
játszik,
Но
если
оркестр
играет
в
воде,
akkor
majd
egy
is
kevésnek
látszik
то
даже
одного
будет
мало
Mondd,
miért
nem
lehettem
Скажи,
почему
я
не
мог
быть
mondjuk
sziú
indián,
скажем,
сиу-индейцем,
esetleg
mentőcsónak
vagy
Isten
vagy
sirály
спасательной
шлюпкой,
Богом
или
чайкой
Miért
csak
a
magam
ura
Почему
я
только
хозяин
себе
Rohanok
ide-oda
Ношусь
туда-сюда
Párizs
vagy
India,
bármivel
eljátszik
az
ember
Париж
или
Индия,
человек
играет
всем
Még
mindig
azt
hiszem,
Я
все
еще
верю,
attól
lesz
jobb
nekem,
что
мне
станет
лучше,
ha
átrendezzük
a
nyugágyakat
a
fedélzeten
если
мы
переставим
шезлонги
на
палубе
Miért
vagyok
a
magam
ura
Почему
я
хозяин
себе
Rohanok
ide-oda
Ношусь
туда-сюда
Oslo
vagy
Óbuda,
bárhol
eljátszik
az
ember
Осло
или
Обуда,
человек
играет
где
угодно
Még
mindig
azt
hiszem,
Я
все
еще
верю,
attól
lesz
jobb
nekem,
что
мне
станет
лучше,
ha
átrendezzük
a
nyugágyakat
a
fedélzeten
если
мы
переставим
шезлонги
на
палубе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krisztian Szucs, Gyula Orban, Zoltan Takacs, Gabor Balczer, Robert Nemeth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.