Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valaki mászkál
Irgendwer schleicht umher
Valaki
itt
mászkál,
Irgendwer
schleicht
hier
umher,
A
házban
körbejár
Durchstreift
das
Haus,
ganz
nah.
Az
óra
is
megáll
Die
Uhr
bleibt
plötzlich
stehen,
Nem
vagy
egyedül
már
Du
bist
nicht
mehr
allein,
ich
seh.
Kiáltasz,
hogy
"Ki
az?"
Schreist
du:
"Wer
ist
da?"
De
mozdulatlan
maradsz
Doch
reglos
bleibst
du
wie
versteinert
da.
Rettegsz,
mint
hajdanán
Du
zitterst
wie
einstmals,
Az
a
kislány
Das
kleine
Mädchen
ja.
Beszélj
hozzám,
beszélj
hozzám!
Sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir!
Gyenge
hangodra
csak
a
süket
fal
válaszol
Auf
deine
schwache
Stimme
antwortet
nur
die
taube
Wand.
A
ruha
a
széken,
most
Drakula
éppen
Das
Kleid
auf
dem
Stuhl
- Dracula
steht
gerade,
Mint
régen,
ha
felébredtél
ilyenkor
Wie
damals,
wenn
du
aufwachtest
zu
dieser
Stund.
Hadd
maradjak
ébren
még
anyukám!
Lass
mich
wach
bleiben,
bitte,
Mutti
mein!
Hadd
legyek
éber,
mint
a
kutyám!
Lass
mich
wachsam
sein
wie
der
Hund
mein!
A
jó
elmúlik
a
gyerekkor
után
Das
Gute
vergeht
nach
der
Kindheit,
o
Pein.
Úgy
marad
minden
az
asztalon
Bleibt
doch
alles
so
auf
dem
Tisch
verstreut,
Mint
vasárnap
délután
Wie
an
einem
Sonntagnachmittag
um
diese
Zeit.
Beszélj
hozzám,
beszélj
hozzám!
Sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir!
Gyenge
hangodra
csak
a
süket
fal
válaszol
Auf
deine
schwache
Stimme
antwortet
nur
die
taube
Wand.
A
ruha
a
széken,
most
Drakula
éppen
Das
Kleid
auf
dem
Stuhl
- Dracula
steht
gerade,
Mint
régen,
ha
felébredtél
ilyenkor
Wie
damals,
wenn
du
aufwachtest
zu
dieser
Stund.
Beszélj
hozzám,
beszélj
hozzám!
Sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir!
Beszélj
hozzám
egy
kicsit
Sprich
ein
bisschen
mit
mir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zoltan Takacs, Gyula Orban, Robert Nemeth, Krisztian Szucs, Gabor Balczer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.