Heavy C - Na Tua Mãe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Heavy C - Na Tua Mãe




Na Tua Mãe
To Your Mother
Sim senhora...
Yes ma'am...
Deus disse... vamos nos unir e nos multiplicar
God said... let's come together and multiply
Não nos unir e nos matar
Not come together and kill each other
Se não esta dar, não esta dar
If it's not working, it's not working
Cada um no seu canto
Each one in their corner
Vamos embora
Let's leave
Essa é a minha historia com a minha fofinha
That's my story with my honey
Se for pra me tratar assim, vai na tua mãe, vai
If you're going to treat me like this, go to your mother, go
Se for p'ra me cozinhar assim vai na tua mãe
If you're going to cook for me like this, go to your mother
Se é p'ra tratar meus amigos assim vai na tua mãe
If you're going to treat my friends like this, go to your mother
Vai na tua mãe, vai minha irmã
Just go to your mother, go my sister
Se ralhar fosse dinheiro estavas rica
If nagging was money, you'd be rich
Eu te ralho tanto tanto teu comportamento não modifica
I nag you so much, so much, your behavior doesn't change
Fazer o que?
What to do?
sentei com a tua família
I've already sat down with your family
parti nossa mobília
I've already broken our furniture
Isso tudo na esperança que mudes algum dia
All this in the hope that you'll change someday
Na tua mãe
To your mother
Se eu soubesse que seria assim eu não ia te buscar (na tua mãe)
If I had known it would be like this, I wouldn't have come for you (to your mother)
Não daria alambamento
I wouldn't have given you alimony
Iria te deixar (na tua mãe)
I would have left you (to your mother)
Não perderia o meu tempo
I wouldn't have wasted my time
Não deixaria me magoar
I wouldn't have let you hurt me
Volta pra tua mãe senão isso vai se agravar
Go back to your mother or this will get worse
Se for pra me ralhar assim vou na minha mãe
If you're going to scold me like this, I'll go to my mother
Se for pra falar assim vou na minha mãe
If you're going to talk to me like this, I'll go to my mother
Se for pra me ensaiar assim vou na minha mãe
If you're going to lecture me like this, I'll go to my mother
Ah eu vou na minha mãe
Ah, I'll go to my mother
Se esperar fosse dinheiro estaria rica
If waiting was money, she would be rich
Eu te espero de madrugada e nada modifica
I wait for you until dawn and nothing changes
Fazer o que?
What to do?
Contigo é sofrer
With you it's only suffering
Mensagem no telefone ler
Messages on the phone you just read
Se reclamo ainda vais querer me bater
If I complain, you still want to beat me
(Na minha mãe)
(To my mother)
Se eu soubesse que seria assim não deixaria (na minha mãe)
If I had known it would be like this, I wouldn't have left (to my mother)
Não levaria tão a serio e não deixaria (na minha mãe)
I wouldn't have taken it so seriously and I wouldn't have left (to my mother)
Não perderia o meu tempo
I wouldn't have wasted my time
Não deixaria me magoar
I wouldn't have let you hurt me
Eu vou na minha mãe
I'm going to my mother now
Senão isso vai se agravar
Or this will get worse
não a dar minha irmã
This is not working anymore, my sister
Me ouve bem mulher, me ouve bem
Listen to me well woman, listen to me well
Ouve bem mulher
Listen well woman
Não quero sofrer
I don't want to suffer
quero viver (só quero viver e não a dar)
I just want to live (I just want to live and it's not working)
Ouve bem mulher (vai só)
Listen well woman (just go)
Não quero sofrer (não quero)
I don't want to suffer (I don't want to)
quero viver (sai o pai)
I just want to live (leave father)
Sandrick, let's go man, like this
Sandrick, let's go man, like this
Ouve bem mulher
Listen well woman
Não quero sofrer
I don't want to suffer
quero viver (I got my man Greg up in the drama man)
I just want to live (I got my man Greg up in the drama man)
Ouve bem mulher
Listen well woman
Não quero sofrer
I don't want to suffer
quero viver
I just want to live
Na tua mãe (oh, man)
To your mother (oh, man)
Na tua mãe
To your mother
Na tua mãe
To your mother
Na tua mãe
To your mother
Na tua mãe
To your mother






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.