Paroles et traduction Heavy-K feat. Bella & Matata - Coming Home
When
I
stand
before
you
shining
in
the
early
morning
sun
Когда
я
стою
перед
тобой
сияя
в
лучах
раннего
утреннего
солнца
When
I
feel
the
engines
roar
and
I
think
of
what
we′ve
done
Когда
я
чувствую
рев
двигателей
и
думаю
о
том,
что
мы
сделали
...
Oh
the
bittersweet
reflection
as
we
kiss
the
earth
goodbye
О,
горько-сладкое
отражение,
когда
мы
целуем
землю
на
прощание.
As
the
waves
and
echoes
of
the
towns
become
the
ghosts
of
time
Как
волны
и
Эхо
городов
становятся
призраками
времени.
Over
borders
that
divide
the
earthbound
tribes
Над
границами,
разделяющими
племена,
привязанные
к
Земле.
No
creed
and
no
religion
just
a
hundred
winged
souls
Ни
веры
ни
религии
только
сотня
крылатых
душ
We
will
ride
this
thunderbird,
silver
shadows
on
the
earth
Мы
оседлаем
эту
громовую
птицу,
серебряные
тени
на
земле.
A
thousand
leagues
away,
our
land
of
birth
За
тысячу
лиг
отсюда-наша
Родина.
To
Albion's
land
На
землю
Альбиона.
Coming
home
when
I
see
the
runway
lights
Возвращаюсь
домой,
когда
вижу
огни
взлетно-посадочной
полосы.
In
the
misty
dawn
the
night
is
fading
fast
В
туманном
рассвете
ночь
быстро
исчезает.
Coming
home,
far
away
as
their
vapor
trails
align
Возвращаясь
домой,
далеко,
пока
их
дымовые
следы
выстраиваются
в
ряд.
Where
I′ve
been
tonight,
you
know
I
will
not
stay
Там,
где
я
был
сегодня
ночью,
ты
знаешь,
что
я
не
останусь.
Curving
on
the
edge
of
daylight
til
it
slips
into
the
void
Изгибаясь
на
краю
дневного
света,
пока
он
не
ускользнет
в
пустоту.
Waited
in
the
long
night,
dreaming
til
the
sun
is
born
again
Ждал
долгой
ночи,
мечтая,
пока
солнце
не
родится
снова.
Stretched
the
fingers
of
my
hand,
covered
countries
with
my
span
Простер
пальцы
моей
руки,
покрыл
страны
своей
пядью.
Just
a
lonely
satellite,
speck
of
dust
and
cosmic
sand
Просто
одинокий
спутник,
пылинка
и
космический
песок.
Over
borders
that
divide
the
earthbound
tribes
Над
границами,
разделяющими
племена,
привязанные
к
Земле.
Through
the
dark
Atlantic;
over
mounting
stormy
waves
Через
темную
Атлантику,
над
вздымающимися
бурными
волнами.
We
will
ride
this
thunderbird,
silver
shadows
on
the
earth
Мы
оседлаем
эту
громовую
птицу,
серебряные
тени
на
земле.
A
thousand
leagues
away,
our
land
of
birth
За
тысячу
лиг
отсюда-наша
Родина.
To
Albion's
land
На
землю
Альбиона.
Coming
home
when
I
see
the
runway
lights
Возвращаюсь
домой,
когда
вижу
огни
взлетно-посадочной
полосы.
In
the
misty
dawn
the
night
is
fading
fast
В
туманном
рассвете
ночь
быстро
исчезает.
Coming
home,
far
away
as
their
vapor
trails
align
Возвращаясь
домой,
далеко,
пока
их
дымовые
следы
выстраиваются
в
ряд.
Where
I've
been
tonight,
you
know
I
will
not
stay
Там,
где
я
был
сегодня
ночью,
ты
знаешь,
что
я
не
останусь.
To
Albion′s
land
На
землю
Альбиона.
Coming
home
when
I
see
the
runway
lights
Возвращаюсь
домой,
когда
вижу
огни
взлетно-посадочной
полосы.
In
the
misty
dawn
the
night
is
fading
fast
В
туманном
рассвете
ночь
быстро
исчезает.
Coming
home,
far
away
as
their
vapor
trails
align
Возвращаясь
домой,
далеко,
пока
их
дымовые
следы
выстраиваются
в
ряд.
Where
I′ve
been
tonight,
you
know
I
will
not
stay
Там,
где
я
был
сегодня
ночью,
ты
знаешь,
что
я
не
останусь.
Coming
home,
far
away
when
I
see
the
runway
lights
Возвращаюсь
домой,
далеко
отсюда,
когда
вижу
огни
взлетно-посадочной
полосы.
In
the
misty
dawn
the
night
is
fading
fast
В
туманном
рассвете
ночь
быстро
исчезает.
Coming
home,
far
away
as
their
vapor
trails
align
Возвращаясь
домой,
далеко,
пока
их
дымовые
следы
выстраиваются
в
ряд.
Where
I've
been
tonight,
you
know
I
will
not
stay
Там,
где
я
был
сегодня
ночью,
ты
знаешь,
что
я
не
останусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mkhululi Siqula, B. Ela, Sthembiso Kula, Lungile Msizi, Lunga Rululu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.