Heavy Nopal - Así Nací - traduction des paroles en allemand

Así Nací - Heavy Nopaltraduction en allemand




Así Nací
So wurde ich geboren
A la gente no le agrada de plano mi
Die Leute mögen meine Gegenwart einfach nicht,
Presencia porque en la calle me formé
Denn auf der Straße wurde ich geformt.
Sólo soy un mal rockero que vaga por
Ich bin nur ein schlechter Rocker, der umherirrt durch
La vida, sin decirle a nadie "pélame"
Das Leben, ohne jemandem zu sagen "beachte mich".
No tengo a nadie en el mundo, vivo solo como un perro
Ich habe niemanden auf der Welt, lebe allein wie ein Hund,
Pero a nadie digo "ayúdame"
Aber zu niemandem sage ich "hilf mir".
No tengo carro ni billetes, casas, joyas ni banquetes
Ich habe kein Auto, keine Scheine, keine Häuser, keinen Schmuck, keine Bankette,
Mucho menos tengo una mujer
Noch viel weniger habe ich eine Frau.
Así nací y así moriré
So wurde ich geboren und so werde ich sterben,
Y por nada cambiaré
Und für nichts werde ich mich ändern.
Así nací y así moriré
So wurde ich geboren und so werde ich sterben,
Y mi vida viviré (¿ya qué?)
Und mein Leben werde ich leben (Na und?).
Sólo me falta que me orine un perro o que me atropelle un tren
Mir fehlt nur noch, dass mich ein Hund anpisst oder ein Zug überfährt.
Para muchos es más sencillo llegar al suicidio
Für viele ist es einfacher, zum Selbstmord zu greifen,
Para así con su vida acabar
Um so ihrem Leben ein Ende zu setzen.
Mientras sujetos con sus trajes finos se dedican sólo a robar
Während Typen in feinen Anzügen sich nur dem Stehlen widmen.
Pero son tan inconscientes y a la vez son
Aber sie sind so gewissenlos und gleichzeitig sind sie
Delincuentes que a la cárcel siempre van a dar
Verbrecher, die immer im Gefängnis landen werden.
Así nací y así moriré
So wurde ich geboren und so werde ich sterben,
Y por nada cambiaré
Und für nichts werde ich mich ändern.
Así nací y así moriré
So wurde ich geboren und so werde ich sterben,
Y mi vida viviré (¿ya qué?)
Und mein Leben werde ich leben (Na und?).
Así nací y así moriré
So wurde ich geboren und so werde ich sterben,
Y por nada cambiaré
Und für nichts werde ich mich ändern.
Así nací y así moriré
So wurde ich geboren und so werde ich sterben,
Y mi vida viviré (¿ya qué?)
Und mein Leben werde ich leben (Na und?).
Así nací y así moriré
So wurde ich geboren und so werde ich sterben,
Y por nada cambiaré
Und für nichts werde ich mich ändern.
Así nací y así moriré
So wurde ich geboren und so werde ich sterben,
Y mi vida viviré (¿ya qué? ¿ya qué?)
Und mein Leben werde ich leben (Na und? Na und?).





Writer(s): rodrigo gonzález


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.