Heavy Nopal - Balada del Asalariado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Heavy Nopal - Balada del Asalariado




Balada del Asalariado
Ballad of the Salaried Man
Me asome a la ventana
I looked out the window
Y vi venir al cartero
And saw the mailman coming
Me entretuve pensando
I thought to myself
En una carta de amor.
A love letter perhaps?
Mas no, no.no...
But no, no, no...
Eran la cuenta del refri
It was the bill for the refrigerator
Y del televisor
And the television
Me asome a la ventana
I looked out the window
Y vi venir al Homero
And saw Homer coming
Me entretuve pensando
I thought to myself
En que venia a saludar
He's come to say hello
Mas no, no, no,
But no, no, no,
Eran 6 meses de renta
It was 6 months' rent
Que tenia que pagar
That I had to pay
Me asome a mis adentros
I looked into my soul
Solo vi viejos cuentos,
I saw only old stories,
Y una manera insolita
And an unusual way
De sobrevivir
To survive
Mire hacia todos lados
I looked around
Dije: dios que ha pasado?
I said: what has happened?
Nada muchacho
Nothing, my dear
Solo eres un asalariado
You're just a salaried man
Por la puerta entraron
Through the door came
Mi mujer y mis hijos
My wife and my children
Preparo la alegria
I'll make the joy
Que nos va a acariciar
That we'll share
Mas no, no, no
But no, no, no
La despensa y la escuela
The pantry and the school
Se tienen que pagar, pagar
They have to be paid, paid, paid, paid
Pagar, pagar sin descansar
Paid without rest
Pagar tus pasos,
Pay for your every breath,
Hasta tus sueños...
Until your very dreams,
Pagar tu tiempo
Pay for your time
Y tu respirar
And your every breath
Pagar la vida con alto costo
Pay for your life with great cost
Y una moneda sin libertad
And a currency that's not free
Suben las cosas
Prices go up
Menos mi sueldo
But not my salary
Que es lo que se espera
What can we expect
De este lugar?
From this place?
No, no, no,
No, no, no,
Me fui para la iglesia
I went to the church
A buscar un milagro
To find a miracle
Rezandole a un retrato
Praying to a portrait
Quize ver la cuestion
I tried to see the answer
Mas no, no, no
But no, no, no
Lo que vi
What I saw
Fue al diablo de la devaluacion
Was the devil of devaluation
Me asome a mis adentros
I looked into my soul
Solo vi viejos cuentos,
I saw only old stories,
Y una manera insolita
And an unusual way
De sobrevivir
To survive
Mire hacia todos lados
I looked around
Dije: dios que ha pasado?
I said: what has happened?
Nada muchacho
Nothing, my dear
Solo eres un asalariado
You're just a salaried man
Me asome a la ventana
I looked out the window
Y vi venir a tu hermana
And saw your sister coming
Me asome a la ventana
I looked out the window
Y vi venir a tu hermana
And saw your sister coming





Writer(s): Rodrigo González


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.