Heavy Nopal - No Tengo Tiempo (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heavy Nopal - No Tengo Tiempo (En Vivo)




No Tengo Tiempo (En Vivo)
Нет времени (вживую)
Cabalgo sobre sueños, innecesarios y rotos
Я еду на нелепых и разбитых мечтах,
Prisionero iluso de esta selva cotidiana.
Обманутый пленник этих повседневных джунглей.
Y como hoja seca, que vaga en el viento,
И как опавший лист, блуждающий в ветру,
Vuelo imaginario, sobre historias de concreto.
Я воображаю себя парящим над бетонными историями.
Navego en el mar, de las cosas exactas,
Я плыву в море точных вещей,
Muy clavado en momentos, de semánticas gastadas.
Временем прикован к мгновениям стёртой семантики.
Y cual si fuera una nube, esculpida sobre el cielo,
И словно облако, высеченное на небе,
Dibujo insatisfecho, mis huellas sobre el invierno.
Я рисую недовольство следами на снегу.
Ya que yo,
Так как я,
No tengo tiempo de cambiar mi vida,
Не успеваю изменить свою жизнь,
La maquina me ha vuelto una sombra borrosa.
Машина превратила меня в мутную тень.
Y aunque soy la misma tuerca que han negado tus ojos
И хотя я та самая гайка, которую твои глаза отрицали,
Se que aun tengo tiempo para atracar en un puerto.
Я знаю, что у меня ещё есть время причалить к берегу.
Camino automático, en una alfombra de estatus,
Я автоматически иду по ковровой дорожке статусов,
Masticando en mi mente las verdades más sabidas.
Прожевывая в своей голове самые известные истины.
Y como lobo salvaje, que a perdido su camino
И как одинокий волк, потерявший свою дорогу,
He llenado mis bolsillos, con escombros del destino
Я заполнил свои карманы обломками судьбы
Sabes bien que: manejo implacable, mi nave cibernética,
Знаешь ли ты, что я: безжалостно управляю своим кибернетическим кораблём,
Entre aquel laberinto, de los planetas muertos.
По лабиринту мёртвых планет.
Y cual si fuera la espuma de un anuncio de cerveza
И словно пена на рекламе пива,
Una marca me ha vendido ya la forma de mi cabeza.
Бренд уже продал мне форму моей головы.
Ya que yo, no tengo tiempo de cambiar mi vida
Так как я не успеваю изменить свою жизнь,
La maquina me ha vuelto una sombra borrosa.
Машина превратила меня в мутную тень.
Y aunque soy la misma tuerca que han negado tus ojos
И хотя я та самая гайка, которую твои глаза отрицали,
Se que aun tengo tiempo para atracar en un puerto.
Я знаю, что у меня ещё есть время причалить к берегу.





Writer(s): Rodrigo Levario Morua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.