Heavy Nopal - No Tengo Tiempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Heavy Nopal - No Tengo Tiempo




No Tengo Tiempo
I Don't Have Time
Cabalgo sobre sueños innecesarios y rotos
I ride on needless and broken dreams
Prisionero iluso de esta selva cotidiana
Illusory prisoner of this daily jungle
Y como hoja seca, que vaga en el viento
And like a dry leaf, wandering in the wind
Vuelo imaginario sobre historias de concreto
Imaginary flight over concrete stories
Navego en el mar de las cosas exactas
I sail in the sea of exact things
Muy clavado en momentos de semánticas gastadas
Very nailed in moments of worn out semantics
Y cual si fuera una nube, esculpida sobre el cielo
And as if it were a cloud, sculpted on the sky
Dibujo insatisfecho, mis huellas sobre el invierno
I draw unsatisfied, my footprints on the winter
Ya que yo
Because I
No tengo tiempo de cambiar mi vida
Don't have time to change my life
La maquina me ha vuelto una sombra borrosa
The machine has turned me into a blurry shadow
Y aunque soy la misma tuerca que han negado tus ojos
And although I'm the same nut that your eyes have denied
Se que aun tengo tiempo para atracar en un puerto
I know I still have time to dock in a port
Camino automático, en una alfombra de estatus
Automatic walk, on a status carpet
Masticando en mi mente las verdades más sabidas
Chewing in my mind the best known truths
Y como lobo salvaje, que a perdido su camino
And like a wild wolf, who has lost his way
He llenado mis bolsillos, con escombros del destino
I have filled my pockets, with rubble of destiny
Sabes bien que
You know well that
Manejo implacable, mi nave cibernética
I drive relentlessly, my cybernetic ship
Entre aquel laberinto, de los planetas muertos
Among that labyrinth, of the dead planets
Y cual si fuera la espuma de un anuncio de cerveza
And as if it were the foam of a beer ad
Una marca me ha vendido ya la forma de mi cabeza
A brand has already sold me the shape of my head
Ya que yo
Because I
No tengo tiempo de cambiar mi vida
Don't have time to change my life
La maquina me ha vuelto una sombra borrosa
The machine has turned me into a blurry shadow
Y aunque soy la misma tuerca que han negado tus ojos
And although I'm the same nut that your eyes have denied
Se que aun tengo tiempo para atracar en un puerto.
I know I still have time to dock in a port.





Writer(s): Juan Salcedo Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.