Hebert Vargas - Después del Adiós - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hebert Vargas - Después del Adiós




Después del Adiós
After the Goodbye
Yo los vi sonriendo juntos
I saw them smiling together,
Cantando y bailando
Singing and dancing,
Hablando de cosas tan lindas
Talking about things so beautiful,
Que conmigo jamás pudo hablar
That she never could talk to me about.
Ya la he visto darle un beso
I have already seen her give him a kiss,
Y me ha estremecido
And I have been shaken by
El dolor que me da no tenerla
The pain that being without her gives me,
Y en mis brazos poderla besar
And not being able to kiss her in my arms.
Hoy recuerdo que un día
Today, I remember that one day,
Fui feliz junto a ella
I was happy with her,
Y ahora todo ha cambiado
And now everything has changed,
Se alejó de mi vida
She has gone away from my life,
Ahora tiene otro novio
Now she has another boyfriend,
Ya me tiene olvidado
She has forgotten me already.
Y al pensar que ya no volverá
And to think that she will never come back,
Y ahora al saber que de ya se va
And now that I know that she is leaving me,
Una lágrima siento en mis ojos
I feel a tear in my eyes,
Yo que nunca pensaba llorar
I, who never thought I would cry.
Que soledad al tenerla ante
What loneliness to have her before me,
Que me da rabia mirarle otro amor
It makes me angry to watch her with another love,
Que se me ocurre llevármela lejos
It occurs to me to take her far away,
Donde ninguno nos va a separar
Where no one will separate us.
Y no qué va ser de
And I do not know what will become of me,
Tal vez cualquiera va a entender
Perhaps anyone will understand,
Que en un momento el celo cruel
That in one moment, cruel jealousy
Me haga robarte un beso a ti
Will make me steal a kiss from you.
Será capricho de este amor
It will be a whim of this love,
Querer que vuelvas junto a
To want you to come back to me.
Y no qué va ser de
And I do not know what will become of me,
Tal vez cualquiera va a entender
Perhaps anyone will understand,
Que en un momento el celo cruel
That in one moment, cruel jealousy
Me haga robarte un beso a ti
Will make me steal a kiss from you.
Será capricho de este amor
It will be a whim of this love,
Querer que vuelvas junto a
To want you to come back to me.
Yo los vi contando estrellas
I saw them counting stars,
Y de besos viviendo
And living off of kisses,
Escuchando y diciendo palabras
Listening and saying words
Que a la luna los hace subir
That make them rise to the moon.
Me dolió al mirarlos juntos
It hurt me to watch them together,
Y nadie lo supo
And no one knew,
No me resigno el haberla perdido
I cannot resign myself to having lost her,
Y me da celos mirarla ante
And it makes me jealous to look at her before me.
Hoy me enseña la vida
Today, life has shown me,
Que el amor nos castiga
That love punishes us,
Cuando no valoramos
When we do not appreciate
A ese ser que nos ama
The being who loves us,
Y al saber que nos ama
And when we know that they love us,
Poco a poco olvidamos
Little by little, we forget.
Se acabó nuestro amor, se acabó
Our love is over, it's over,
Sólo queda en mi alma un adiós
Only a goodbye remains in my soul,
Y al mirarla besando a otro hombre
And to watch her kiss another man,
Me remuerde lo que un día perdí
Remorse gnaws at me for what I lost one day,
Hoy tan sólo he podido llorar
Today, I have only been able to cry,
De tristezas, de pena llorar
Cry of sadness, of sorrow,
No pensé que pudiera dolerme
I did not think it could hurt me,
El adiós de quien hice sufrir
The goodbye of the one I made suffer.
Y no qué va ser de
And I do not know what will become of me,
Tal vez cualquiera va a entender
Perhaps anyone will understand,
Que en un momento el celo cruel
That in one moment, cruel jealousy
Me haga robarte un beso a ti
Will make me steal a kiss from you.
Será capricho de este amor
It will be a whim of this love,
Querer que vuelvas junto a
To want you to come back to me.
Y no qué va ser de
And I do not know what will become of me,
Tal vez cualquiera va a entender
Perhaps anyone will understand,
Que en un momento el celo cruel
That in one moment, cruel jealousy
Me haga robarte un beso a ti
Will make me steal a kiss from you.
Será capricho de este amor
It will be a whim of this love,
Querer que vuelvas junto a
To want you to come back to me.





Writer(s): Hebert Vargas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.