Paroles et traduction Hebert Vargas - John Lozano - Sólo fui de ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sólo fui de ti
Только твой был я
Soraida
Macela
y
Yurany
Gomez
con
mucho
amor
Callas
porque
sabes
que
fui
yo
Сорайда
Масела
и
Юрани
Гомес
с
большой
любовью.
Ты
молчишь,
потому
что
знаешь,
что
это
был
я,
El
que
arriesgo
su
vida
sin
dudar
Кто
рискнул
жизнью,
не
колеблясь,
El
que
cambio
sus
sueños
por
tu
amor
Кто
променял
свои
мечты
на
твою
любовь.
Quien
dijo
la
verdad
Кто
сказал
правду.
Y
aunque
has
dicho
a
todo
el
mundo
mil
excusas
И
хотя
ты
сказала
всему
миру
тысячу
оправданий,
Disfrazando
tu
mirada
de
inocencia
Прикрывая
свой
взгляд
невинностью,
Pero
tu
muy
bien
lo
sabes
fue
tu
culpa
Но
ты
прекрасно
знаешь,
что
это
была
твоя
вина,
Y
te
duele
la
conciencia
cuando
ves
И
тебя
мучает
совесть,
когда
ты
видишь,
QUE
SOLO
FUI
DE
TI
ЧТО
ТОЛЬКО
ТВОЙ
БЫЛ
Я,
Tu
de
mi
de
muchos
otros
mas
А
ты
была
моей,
и
многих
других.
Por
cuidarte
me
olvide
de
mi
Заботясь
о
тебе,
я
забыл
о
себе.
Por
intentar
dar
luz
a
tu
vida
Пытаясь
осветить
твою
жизнь,
Se
me
acabo
mi
fe
mi
alegría
Я
потерял
свою
веру,
свою
радость.
Manchaste
mi
canción
Ты
запятнала
мою
песню,
Me
heriste
el
corazón
yo
solo
fui
de
ti
Ранила
мое
сердце.
Я
был
только
твоим,
Tu
juraste
pero
en
vano
fue
Ты
клялась,
но
напрасно,
No
era
solo
para
mi
tu
piel
Твоя
кожа
была
не
только
для
меня.
Tu
te
burlaste
de
mi
nobleza
Ты
насмехалась
над
моим
благородством.
Tanto
dolor
me
dejo
sin
fuerzas
Столько
боли
лишило
меня
сил.
Yo
si
te
ame
Я
ведь
любил
тебя.
No
hay
razón
para
quererte
aun
Нет
причин
любить
тебя
до
сих
пор.
Rompiste
los
recuerdos
de
cristal
Ты
разбила
хрустальные
воспоминания.
Me
declare
impedido
para
amar
Я
объявил
себя
неспособным
любить.
A
que
has
venido
tu
Зачем
ты
пришла?
Ya
no
existe
un
sentimiento
que
me
inspire
Больше
нет
чувства,
которое
меня
вдохновляет.
Ni
te
odio
ni
te
pienso
ni
te
quiero
Я
тебя
не
ненавижу,
не
думаю
о
тебе,
не
люблю
тебя.
Quiero
seguir
siendo
como
el
viento
libre
Хочу
остаться
свободным,
как
ветер.
Ya
no
soy
tu
prisionero,
márchate
Я
больше
не
твой
пленник,
уходи.
QUE
SOLO
FUI
DE
TI
ЧТО
ТОЛЬКО
ТВОЙ
БЫЛ
Я,
Tu
de
mi
de
muchos
otros
mas
А
ты
была
моей,
и
многих
других.
Por
cuidarte
me
olvide
de
mi
Заботясь
о
тебе,
я
забыл
о
себе.
Por
intentar
dar
luz
a
tu
vida
Пытаясь
осветить
твою
жизнь,
Se
me
acabo
mi
fe
mi
alegría
Я
потерял
свою
веру,
свою
радость.
Manchaste
mi
canción
Ты
запятнала
мою
песню,
Me
heriste
el
corazón
Ранила
мое
сердце.
Yo
solo
fui
de
ti
Я
был
только
твоим.
Tu
juraste
pero
en
vano
fue
Ты
клялась,
но
напрасно,
No
era
solo
para
mi
tu
piel
Твоя
кожа
была
не
только
для
меня.
Tu
te
burlaste
de
mi
nobleza
Ты
насмехалась
над
моим
благородством.
Tanto
dolor
me
dejo
sin
fuerzas
Столько
боли
лишило
меня
сил.
Yo
si
te
ame
Я
ведь
любил
тебя.
QUE
SOLO
FUI
DE
TI
ЧТО
ТОЛЬКО
ТВОЙ
БЫЛ
Я,
Tu
de
mi
de
muchos
otros
mas
А
ты
была
моей,
и
многих
других.
Por
cuidarte
me
olvide
de
mi
Заботясь
о
тебе,
я
забыл
о
себе.
Por
intentar
dar
luz
a
tu
vida
Пытаясь
осветить
твою
жизнь,
Se
me
acabo
mi
fe
mi
alegrí
Я
потерял
свою
веру,
свою
радость.
Manchaste
mi
canción
Ты
запятнала
мою
песню,
Me
heriste
el
corazón
Ранила
мое
сердце.
QUE
SOLO
FUI
DE
TI
ЧТО
ТОЛЬКО
ТВОЙ
БЫЛ
Я,
Tu
de
mi
de
muchos
otros
mas
А
ты
была
моей,
и
многих
других.
Por
cuidarte
me
olvide
de
mi
Заботясь
о
тебе,
я
забыл
о
себе.
Por
intentar
dar
luz
a
tu
vida
Пытаясь
осветить
твою
жизнь,
Se
me
acabo
mi
fe
mi
alegría
Я
потерял
свою
веру,
свою
радость.
QUE
SOLO
FUI
DE
TI
ЧТО
ТОЛЬКО
ТВОЙ
БЫЛ
Я,
Tu
de
mi
de
muchos
otros
mas
А
ты
была
моей,
и
многих
других.
Por
cuidarte
me
olvide
de
mi
Заботясь
о
тебе,
я
забыл
о
себе.
Por
intentar
dar
luz
a
tu
vida
Пытаясь
осветить
твою
жизнь,
Se
me
acabo
mi
fe
mi
alegría
yo
si
te
ame
Я
потерял
свою
веру,
свою
радость.
Я
ведь
любил
тебя.
QUE
SOLO
FUI
DE
TI
ЧТО
ТОЛЬКО
ТВОЙ
БЫЛ
Я,
Tu
de
mi
de
muchos
otros
mas
А
ты
была
моей,
и
многих
других.
Por
cuidarte
me
olvide
de
mi
Заботясь
о
тебе,
я
забыл
о
себе.
Por
intentar
dar
luz
a
tu
vida
Пытаясь
осветить
твою
жизнь,
Se
me
acabo
mi
fe
mi
alegría
yo
si
te
ame
Я
потерял
свою
веру,
свою
радость.
Я
ведь
любил
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Jose Ospino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.