Hebert Vargas - Cuando Despiertes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hebert Vargas - Cuando Despiertes




Cuando Despiertes
When You Wake Up
Aquí te dejo los recuerdos
Here I leave you the memories
Hay que en esta linda historia
That exist in this beautiful story
Y todos lo bellos momentos
And all the beautiful moments
Que vivirán en tu memoria
That will live in your memory
Cuando la luna era nuestro testigo
When the moon was our witness
Y tu con tal de quedarte conmigo
And you, so that you could stay with me
Eras capas de olvidarte del tiempo
You were capable of forgetting time
Siempre querías mas de mi vida
You always wanted more of my life
Se te ocurrían miles de locuras
You would think of thousands of crazy things
Te vi llegar a través de la lluvia solo por verme
I saw you arrive through the rain just to see me
Y aunque no se lo que pasa en tu vida
And although I don't know what's happening in your life
Por que tu mundo esta hecho de mentiras
Because your world is made of lies
Solo se que aunque estas en otros brazos
I only know that even though you're in other arms
Muchas mañanas despiertas llorando
Many mornings you wake up crying
Que tristeza que desveles
How sad that you lose sleep
Pensando en lo dulces que fueron mis besos
Thinking about how sweet my kisses were
Para aliviar tu dolor deseando tener mi amor
To ease your pain, wishing you had my love
Cuando despiertes de tu largo sueño
When you wake up from your long sleep
Vas a añorar retroceder el tiempo
You're going to yearn to turn back time
Y morirás por sentir mis caricias
And you'll die to feel my caresses
Cuando muy lejos yo este de tu vida
When I'm very far from your life
Te di mis sueños te di mis canciones
I gave you my dreams, I gave you my songs
Eras la dueña de mis ilusiones
You were the mistress of my illusions
Mas tu maldad arruino mi camino
But your evil ruined my path
Sabes que casi acabaste conmigo
You know that you almost finished me off
(Cuando despiertes de tu largo sueño)
(When you wake up from your long sleep)
Después de todo no es tan tarde
After all, it's not too late
Aun el camino no termina
The path still doesn't end
Y existen oportunidades
And there are opportunities
Para empezar todo en la vida
To start over in life
Y ya me marcho dejando que vueles
And now I'm leaving, letting you fly
Pero tu misma escogiste tu suerte
But you chose your own fate
He visto que me sonríe el destino
I've seen that destiny smiles upon me
He conseguido amor pa mi alma
I've found love for my soul
Se que mi campo vendrá con el tiempo
I know that my time will come
Te arrullara y lloraras en silencio
It will lull you to sleep and you'll cry in silence
Sola y sin calma
Alone and restless
Me da tristeza ver que la poesía
It saddens me to see that poetry
Lo mas valioso que diste a mi vida
The most valuable thing you gave me in life
No haya logrado borrar de tu mundo
Didn't manage to erase your falsehood
Tu falsedad tu maldad y tu orgullo
Your evil and your pride from your world
Lloraras al ver un día
You'll cry when you see one day
Que todos mis besos todos mis te quiero
That all my kisses, all my I love yous
Ya tienen nueva razón
Already have a new reason
Y veas lo feliz que soy
And see how happy I am
Cuando despiertes de tu largo sueño
When you wake up from your long sleep
Vas a querer retroceder el tiempo
You're going to want to turn back time
Y morirás por sentir mis caricias
And you'll die to feel my caresses
Cuando muy lejos yo este de tu vida
When I'm very far from your life
Te di mis sueños te di mis canciones
I gave you my dreams, I gave you my songs
Eras la dueña de mis ilusiones
You were the mistress of my illusions
Mas tu maldad arruino mi camino
But your evil ruined my path
Sabes que casi acabaste conmigo(Bis)
You know that you almost finished me off(Bis)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.