Hebert Vargas - Pediré Su Perdón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hebert Vargas - Pediré Su Perdón




Pediré Su Perdón
Прошу у неё прощения
PEDIRE SU PERDON HEBERT VARGAS Y JIMMY SOSSA
ПРОШУ У НЕЁ ПРОЩЕНИЯ ХЕБЕРТ ВАРГАС И ДЖИММИ СОССА
Pues la amo y la extraño, y no puedo olvidarla
Ведь я люблю её и скучаю, и не могу забыть её.
Ella domina mi mente y todos mis sentidos
Она владеет моими мыслями и всеми моими чувствами.
No puedo mentirte ni mentirle a ella
Я не могу лгать тебе и лгать ей.
Ella es la luz de mi vida, así es mi sentimiento...
Она - свет моей жизни, таковы мои чувства...
Y la voy a buscar pediré su perdón, l
И я пойду искать её, попрошу у неё прощения,
E diré que fallé, que comulgo mi error
Скажу ей, что я ошибся, что признаю свою вину.
Que sin ella no hay paz, no hay refugio,
Что без неё нет покоя, нет убежища,
Ni abrigo, necesito tenerla para sentir alivio
Ни тепла, мне нужно, чтобы она была рядом, чтобы почувствовать облегчение.
Yo no quiero jugar... para que
Я не хочу играть... зачем
Vacilar, para que marchitar tu noble corazón
колебаться, зачем ранить твоё благородное сердце?
Si te engaño me engaño y la engaño yo a ella, y
Если я обманываю тебя, я обманываю себя и обманываю её, и
En laberinto de mentiras se convierte mi vida
Моя жизнь превращается в лабиринт лжи.
¿Y me pides un beso... para que doy un
И ты просишь у меня поцелуй... зачем мне
Beso? Si no puedo sentirlo, si no puedo vivirlo
целовать? Если я не могу чувствовать этого, если я не могу жить этим.
Si mis labios son de ella,
Если мои губы принадлежат ей,
Mi suspiro es de ella, mis latidos son de ella y mi boca es de ella
Мой вздох принадлежит ей, мои удары сердца принадлежат ей, и мои уста принадлежат ей.
Y la voy a buscar pediré su perdón, l
И я пойду искать её, попрошу у неё прощения,
E diré que fallé, que comulgo mi error
Скажу ей, что я ошибся, что признаю свою вину.
Que sin ella no hay paz, no hay refugio,
Что без неё нет покоя, нет убежища,
Ni abrigo, necesito tenerla para sentir alivio...
Ни тепла, мне нужно, чтобы она была рядом, чтобы почувствовать облегчение...
Mi verdad hoy te hiere y tienes que
Моя правда сегодня ранит тебя, и ты должна
Aceptarlo, no pertenezco a tu mundo y a tu mirada triste
принять это, я не принадлежу твоему миру и твоему грустному взгляду.
No puedo fingirte pertenezco a ella,
Я не могу притворяться, я принадлежу ей.
Hoy mi afán me acobarda... tengo que despedirme
Сегодня моё рвение пугает меня... я должен попрощаться.
Y la voy a buscar pediré su perdón, l
И я пойду искать её, попрошу у неё прощения,
E diré que fallé, que comulgo mi error
Скажу ей, что я ошибся, что признаю свою вину.
Que sin ella no hay paz, no hay refugio,
Что без неё нет покоя, нет убежища,
Ni abrigo, necesito tenerla para sentir alivio...
Ни тепла, мне нужно, чтобы она была рядом, чтобы почувствовать облегчение...
Yo no quiero jugar... para que
Я не хочу играть... зачем
Vacilar, para que marchitar tu noble corazón
колебаться, зачем ранить твоё благородное сердце?
Si te engaño me engaño y la engaño yo a ella, y
Если я обманываю тебя, я обманываю себя и обманываю её, и
En laberinto de mentiras se convierte mi vida
Моя жизнь превращается в лабиринт лжи.
¿Tú me pides un beso... para que doy un
Ты просишь у меня поцелуй... зачем мне
Beso? Si no puedo sentirlo, si no puedo vivirlo
целовать? Если я не могу чувствовать этого, если я не могу жить этим.
Si mis labios son de ella,
Если мои губы принадлежат ей,
Mi suspiro es de ella, mis latidos son de ella y mi boca es de ella
Мой вздох принадлежит ей, мои удары сердца принадлежат ей, и мои уста принадлежат ей.
Y la voy a buscar pediré su perdón, l
И я пойду искать её, попрошу у неё прощения,
E diré que fallé, que comulgo mi error
Скажу ей, что я ошибся, что признаю свою вину.
Que sin ella no hay paz, no hay refugio,
Что без неё нет покоя, нет убежища,
Ni abrigo, necesito tenerla para sentir alivio...
Ни тепла, мне нужно, чтобы она была рядом, чтобы почувствовать облегчение...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.