Paroles et traduction Hechos Contra El Decoro - Democracia De La Cal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Democracia De La Cal
Lime Democracy, Es
Aparatos
construidos
en
un
pasado
no
muy
lejano
Devices
Built
In
A
Not-So-Distant
Past
Cumplen
hoy
su
función,
así
funciona
el
mercado
Do
Their
Job
Today,
That's
How
The
Market
Works
Mantener
la
chusma
a
raya
sigue
siendo
necesario
Keeping
The
Rabble
In
Line
Is
Still
Necessary
Bombas,
cal
y
bañeras
en
las
cloacas
del
Estado
Bombs,
Lime
And
Bathtubs
In
The
State's
Sewers
Siniestros
cuarteles,
siniestros
mercenarios
Sinister
Barracks,
Sinister
Mercenaries
Siniestra
unidad
de
la
patria,
siniestra
patria,
siniestros
amos
Sinister
Unity
Of
The
Country,
Sinister
Country,
Sinister
Masters
Escuadrones
de
la
muerte,
disidentes
silenciados
Death
Squads,
Silenced
Dissidents
Secuestros
a
cargo
de
los
fondos
reservados
Kidnappings
By
The
Reserved
Funds
La
bestia
se
revuelve
buscando
a
sus
adversarios
The
Beast
Turns,
Searching
For
Its
Adversaries
Los
perros
siempre
andan
sueltos
en
busca
de
su
alimento
Dogs
Always
Run
Loose
Looking
For
Their
Food
La
sangre
y
la
carne
roja
del
que
expresa
el
descontento
The
Blood
And
Red
Flesh
Of
Those
Who
Express
Discontent
Debe
ser
desgarrada
por
el
democrático
juego.
Must
Be
Torn
Apart
By
The
Democratic
Game
Democracia
del
mercado,
democracia
de
la
cal
Market
Democracy,
Lime
Democracy
El
Estado
de
derecho,
el
derecho
de
los
G.A.L.
The
Rule
Of
Law,
The
Right
Of
The
G.A.L.
11
de
junio
de
1980,
Miguel
Etxebarría
desaparece
del
mundo
June
11,
1980,
Miguel
Etxebarría
Disappears
From
The
World
Naparra
asesinado,
la
mano
del
Estado
tiene
garras
para
el
rostro
Naparra
Murdered,
The
Hand
Of
The
State
Has
Claws
For
The
Face
Que
no
sigue
su
dictado
That
Does
Not
Follow
His
Dictate
Silencio,
paz
de
los
cementerios
Silence,
Peace
Of
Cemeteries
Oscuridad
total,
piel
erizada,
rabia
y
miedo
Total
Darkness,
Goosebumps,
Rage
And
Fear
El
nombre
del
compañero
caído
y
siempre
presente
The
Name
Of
The
Fallen
Comrade,
Always
Present
Rompe
los
corazones,
abre
la
herida,
confunde
la
mente
It
Breaks
Hearts,
Opens
The
Wound,
Confuses
The
Mind
Tú
puedes
ser
su
próxima
presa
y
te
lo
advierto
amigo
You
May
Be
Their
Next
Victim,
And
I
Warn
You,
Friend
Espéralo
todo
menos
la
clemencia
Expect
Everything
Except
Mercy
Pásate
a
la
resistencia,
mañana
puede
ser
tarde
Join
The
Resistance,
Tomorrow
May
Be
Too
Late
Mira
que
el
anochecer
no
espera
Because
The
Nightfall
Does
Not
Wait
Siglas
y
cruces
gamadas
grabadas
con
sangre
en
la
piel
Acronyms
And
Swastikas
Etched
In
Blood
On
The
Skin
Tiros
en
la
nuca,
una
bomba
en
un
hotel
Shots
In
The
Back
Of
The
Head,
A
Bomb
In
A
Hotel
Recuerda
Bahía
de
Pasaia,
recuerda
la
Foz
de
Lumbier
Remember
Bahía
de
Pasaia,
Remember
Foz
De
Lumbier
No
sabes
por
donde
vendrán,
recuerda
a
Ricardo
también
You
Don't
Know
Where
They'll
Come
From,
Remember
Ricardo
Too
El
pensamiento
débil,
la
moral
del
accidente
Weak
Thought,
The
Morality
Of
The
Accident
Preparan
la
superficie
de
esta
siniestra
pendiente
Prepare
The
Surface
Of
This
Sinister
Slope
Y
mienten,
¡mienten!,
enseña
los
dientes
And
They
Lie,
They
Lie!,
Show
Your
Teeth
Ante
su
legalidad
seguiremos
disidentes.
In
The
Face
Of
Their
Legality
We
Will
Continue
To
Be
Dissidents
Normalidad
total
junto
al
campo
de
exterminio
Total
Normality
Next
To
The
Extermination
Camp
Democrática
paz,
premio
para
el
asesino
Democratic
Peace,
Prize
For
The
Murderer
Ascendido
a
general
celebran
a
bombo
y
platillo
Promoted
To
General,
They
Celebrate
With
Drums
And
Cymbals
La
muy
patriótica
unión
del
militar
y
el
ministro
The
Very
Patriotic
Union
Of
The
Military
And
The
Minister
Oscura
caza
de
brujas,
la
Santa
Alianza
Dark
Witch
Hunt,
The
Holy
Alliance
De
nuevo
campa
a
sus
anchas
Once
Again
It
Runs
Wild
Hay
que
exortizar
Europa,
librarla
del
viejo
fantasma
Europe
Must
Be
Exorcised,
Freed
From
The
Old
Ghost
Y
garantizar
el
poder
por
todos
los
medios
And
The
Power
Guaranteed
By
All
Means
De
la
blanca
banca
Of
The
White
Bank
¡Boom!
la
rabia
estalla
si
nadie
se
calla
Boom!
Rage
Breaks
Out
If
No
One
Shuts
Up
Es
hora
de
sacudirnos
de
encima
toda
esta
morralla
It's
Time
To
Shake
Off
All
This
Scum
¡Boom!
que
no
se
calle
la
rabia
Boom!
May
Rage
Not
Be
Silent
Que
salga
de
tu
garganta
como
auténtica
metralla.
May
It
Come
Out
Of
Your
Throat
Like
Real
Shrapnel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Mancini, Antonio Muniz, Eva Reina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.