Paroles et traduction Hector Acosta "El Torito" - Me Voy
Ya
me
estoy
cansando
de
la
forma
que
me
tratas
I'm
getting
tired
of
the
way
you
treat
me
Hoy
yo
me
voy
de
aquí.
I'm
leaving
here
today.
Maldigo
el
matrimonio
Marriage
is
cursed
Por
ti
no
creo
en
mujeres
Because
of
you,
I
can't
believe
in
women
Esto
llegó
a
su
fin.
This
has
come
to
an
end.
Estoy
decepcionado
I'm
disappointed
Cupido
me
ha
fallado
Cupid
has
failed
me
A
mi
vida
llegas
tú.
You
came
into
my
life.
Una
mujer
celosa,
bochinchera
A
jealous,
gossipy
woman
Mala
esposa,
y
puedo
hasta
seguir.
A
bad
wife,
and
I
can
go
on.
Me
voy
de
la
casa
y
vendo
el
anillo
I'm
leaving
the
house
and
selling
the
ring
Ya
no
te
soporto,
punto
y
final
I
can't
stand
you
anymore,
period
Contigo
la
muerte
es
algo
divino
With
you,
death
is
something
divine
Y
sé
al
que
el
cielo
tú
no
llegarás.
And
I
know
you
won't
get
to
heaven.
Tendré
precaución,
libre
de
pecado
I'll
be
careful,
free
from
sin
Porque
en
el
infierno
te
puedo
encontrar.
Because
I
might
find
you
in
hell.
Eres
un
actriz,
qué
bien
fue
tu
acto
You're
an
actress,
your
act
was
so
good
Ni
en
el
primer
año
me
hiciste
feliz
You
didn't
make
me
happy
even
in
the
first
year
Qué
ingrata
mujer,
hasta
luego
y
mala
suerte.
Such
an
ungrateful
woman,
goodbye
and
bad
luck.
Te
deseo
lo
peor.
I
wish
you
the
worst.
Yo
daré
consejos
I
will
give
advice
No
todos
los
hombres
que
se
casen
Not
all
men
who
get
married
Miren
mi
ejemplo
Look
at
my
example
Ella
no
era
así
She
wasn't
like
this
Y
a
través
del
tiempo
And
over
time
Las
palabras
se
las
lleva
el
viento.
Words
are
carried
away
by
the
wind.
El
niño
entenderá
su
madre
fue
muy
mala.
The
child
will
understand
his
mother
was
very
bad.
Quizás
me
fuiste
infiel
Maybe
you
were
unfaithful
to
me
Hoy
quiero
el
divorcio
Today
I
want
a
divorce
Aceptes
o
no
aceptes
Whether
you
accept
it
or
not
Hoy
yo
me
marcharé.
I'm
leaving
today.
Que
cruel
es
tu
castigo
How
cruel
your
punishment
Vivir
junto
contigo
me
sube
la
presión
Living
with
you
raises
my
blood
pressure
Pa'
ti
soy
un
relajo,
To
you,
I'm
a
joke,
Mujer
tan
descarada,
fiera
sin
compasión.
Such
a
shameless
woman,
a
beast
without
compassion.
Me
voy
de
las
casa
y
vendo
el
anillo
I'm
leaving
the
house
and
selling
the
ring
Ya
no
te
soporto,
punto
y
final
I
can't
stand
you
anymore,
period
Contigo
la
muerte
es
algo
divino
With
you,
death
is
something
divine
Y
sé
que
al
cielo
tú
no
llegarás.
And
I
know
you
won't
get
to
heaven.
Tendré
precaución,
libre
de
pecado
I'll
be
careful,
free
from
sin
Porque
en
el
infierno
te
puedo
encontrar
Because
I
might
find
you
in
hell
Eres
un
actriz
You're
an
actress
Qué
bien
fue
tu
acto
Your
act
was
so
good
Ni
en
el
primer
año
me
hiciste
feliz
You
didn't
make
me
happy
even
in
the
first
year
Qué
ingrata
mujer
Such
an
ungrateful
woman
Hasta
luego
y
mala
suerte
Goodbye
and
bad
luck
Te
deseo
lo
peor.
I
wish
you
the
worst.
Yo
daré
consejos
I
will
give
advice
No
todos
los
hombres
que
se
casen
Not
all
men
who
get
married
Miren
mi
ejemplo
Look
at
my
example
Ella
no
era
así
She
wasn't
like
this
Y
a
través
del
tiempo
And
over
time
Las
palabras
se
las
lleva
el
viento.
Words
are
carried
away
by
the
wind.
Tú
fuiste
una
ingrata
muy
mala
conmigo
You
were
a
very
bad
ingrate
to
me
Y
mi
despedida
será
tu
castigo
And
my
farewell
will
be
your
punishment
Y
yo
ya
no
estaré,
corazón.
And
I
won't
be
here
anymore,
my
dear.
Si
el
niño
pregunta
quién
es
el
culpable.
If
the
child
asks
who
is
to
blame.
Voy
a
entrar
en
detalles.
I
will
go
into
details.
Tú
eres
el
demonio,
ay
Dios.
You
are
the
devil,
oh
God.
Y
yo
fui
bueno
contigo,
esto
es
un
infierno
And
I
was
good
to
you,
this
is
hell
Y
por
eso
me
despido.
And
that's
why
I'm
saying
goodbye.
Y
tú
ya
no
tendrás
mi
amor
And
you
will
no
longer
have
my
love
Amárgate
escuchando
esta
canción.
Grieve
as
you
listen
to
this
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santos Anthony
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.