Paroles et traduction Hector Acosta "El Torito" - Sin Ti (En Vivo Hotel Jaragua Santo Domingo, República Dominicana/2010)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Ti (En Vivo Hotel Jaragua Santo Domingo, República Dominicana/2010)
Without You (Live from Hotel Jaragua Santo Domingo, Dominican Republic/2010)
Siento
por
ti
un
amor
tan
profundo
I
feel
such
a
deep
love
for
you
Q
a
veces
me
hace
llorar,
That
sometimes
it
makes
me
cry,
No
te
me
ausentes
q
juró
Don't
leave
me,
I
swear
La
soledad
me
puede
matar.
Loneliness
can
kill
me.
Y
es
q
sin
ti
yo
soy
menos
q
nada
And
it's
that
without
you
I
am
less
than
nothing
Y
es
q
sin
ti
de
la
pena
me
enfermo
And
it's
that
without
you
I
am
sick
with
sorrow
Regresa
ven
no
te
ausentes
mi
reina
Come
back,
my
queen,
don't
be
absent
Si
tu
no
estas
yo
no
como
ni
duermo.
If
you're
not
here,
I
don't
eat
or
sleep.
La
vida
sin
ti
no
me
sirve
Life
is
worthless
without
you
Mis
ojos
no
saben
mirar
My
eyes
don't
know
how
to
look
Mis
labios
reclaman
tus
besos
My
lips
crave
your
kisses
Mi
cama
es
un
infierno
invernal.
My
bed
is
a
wintery
hell.
Y
es
q
sin
ti
yo
soy
menos
q
nada
And
it's
that
without
you
I
am
less
than
nothing
Y
es
q
sin
ti
de
la
pena
me
enfermo
And
it's
that
without
you
I
am
sick
with
sorrow
Regresa
ven
no
te
ausentes
mi
reina
Come
back,
my
queen,
don't
be
absent
Si
tu
no
estas
yo
no
como
ni
duermo
If
you're
not
here,
I
don't
eat
or
sleep
Ven
q
el
corazón
no
sabe
esperar
Come
on,
my
heart
doesn't
know
how
to
wait
Ven
q
la
tristeza
me
va
matar.
Come
on,
sadness
is
going
to
kill
me.
Y
es
q
sin
ti
yo
soy
menos
q
nada
And
it's
that
without
you
I
am
less
than
nothing
Y
es
q
sin
ti
de
la
pena
me
enfermo
And
it's
that
without
you
I
am
sick
with
sorrow
Regresa
ven
no
te
ausentes
mi
reina
Come
back,
my
queen,
don't
be
absent
Si
tu
no
estas
yo
no
como
ni
duermo.
If
you're
not
here,
I
don't
eat
or
sleep.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pepe Guizar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.