Paroles et traduction Hector Acosta (El Torito) - Que Vuelva Mi Morena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
te
he
encontrado
nuevamente
Теперь
я
снова
нашел
тебя.
Cada
segundo
en
mis
recuerdos
Каждую
секунду
в
моих
воспоминаниях,
Las
horas
se
hacen
largas
y
queman
Часы
становятся
длинными
и
горят.
Porque
siempre
me
encuentran
con
las
manos
vacias
Потому
что
они
всегда
находят
меня
с
пустыми
руками.
La
vida
es
un
castillo
de
ilusiones
Жизнь-это
замок
иллюзий.
Que
te
deshilusiona
al
derrumbarse
Который
изнашивает
тебя,
когда
рушится.
Yo
no
entiendo
tu
mataste
mi
mundo
Я
не
понимаю,
ты
убил
мой
мир.
Y
aun
muero
con
las
ancias
de
adorarte
И
я
все
еще
умираю
от
желания
поклоняться
Тебе.
Porque
no
estas
amor
Потому
что
ты
не
любишь.
Si
tantas
vecesjuraste
que
tu
me
amarias
Если
бы
ты
так
много
раз
говорил,
что
любишь
меня.
Y
aunque
el
mundo
se
acabara
tu
serias
mi
vida
И
даже
если
мир
кончится,
ты
станешь
моей
жизнью.
Pero
no
estas
corazón
Но
это
не
сердце.
Si
vieras
como
estoy
Если
бы
ты
видел,
как
я
O
supieras
que
mi
alma
no
te
pertenece
Или
ты
знал,
что
моя
душа
не
принадлежит
тебе.
Que
aun
siento
tu
suaves
labios
besandome
siempre
Что
я
все
еще
чувствую,
как
твои
мягкие
губы
целуют
меня
всегда.
Que
estoy
loco
por
tu
amor
Что
я
без
ума
от
твоей
любви.
Si
tu
estuvieras,
Если
бы
ты
был,
Se
que
mi
mundo
seria
diferente
Я
знаю,
что
мой
мир
будет
другим.
Tendria
el
destino
mi
mundo
en
su
suerte
У
меня
будет
судьба,
мой
мир,
в
его
судьбе.
Y
volverian
sueños
de
primavera
И
вернутся
весенние
мечты.
Vuelve
mi
reyna,
Моя
Рейна
возвращается,
Que
a
mi
la
vida
se
me
esta
acabando
Что
моя
жизнь
заканчивается.
Que
tanto
el
alma
me
esta
destrozando
Что
так
много
души
разрывает
меня
на
части.
Y
aqui
en
mi
pecho
no
caben
mas
penas
И
здесь
в
моей
груди
больше
не
помещается
печаль.
Si
tu
estuvieras
Если
бы
ты
был
Porque
no
estas
amor,
Потому
что
ты
не
любишь.,
Si
el
cielo
nos
vió
querernos
en
las
desventuras
Если
небеса
увидят,
что
мы
любим
друг
друга
в
злоключениях,
Si
mi
vida
tuvo
vida
al
sentirtu
ternura
Если
бы
моя
жизнь
была
жива,
чувствуя
ее
нежность,
Al
mojarme
tu
pasión
Когда
я
промокаю
твою
страсть,
Si
vieras
mi
ansiedad
Если
бы
ты
увидел
мое
беспокойство,
O
tan
solo
imaginara
mis
deseos
por
verte
Или
я
просто
представляю,
как
хочу
тебя
видеть.
Que
daria
la
misma
vida
por
porder
tenerte
Что
я
бы
отдал
ту
же
жизнь,
чтобы
иметь
тебя.
Cerca
de
mi
corazón
Близко
к
моему
сердцу.
Y
siempre
que
despierto
mi
alegria
И
всякий
раз,
когда
я
просыпаюсь,
моя
радость
Se
va
porque
era
un
sueño,
pude
amarte
Это
уходит,
потому
что
это
был
сон,
я
мог
любить
тебя.
Si
tu
estuvieras,
Если
бы
ты
был,
Se
que
mi
mundo
seria
diferente
Я
знаю,
что
мой
мир
будет
другим.
Tendria
el
destino
mi
mundo
en
su
suerte
У
меня
будет
судьба,
мой
мир,
в
его
судьбе.
Y
volverian
sueños
de
primavera
И
вернутся
весенние
мечты.
Vuelve
mi
reyna,
Моя
Рейна
возвращается,
Que
a
mi
la
vida
se
me
esta
acabando
Что
моя
жизнь
заканчивается.
Que
tanto
el
alma
me
esta
destrozando
Что
так
много
души
разрывает
меня
на
части.
Y
aqui
en
mi
pecho
no
caben
mas
penas
И
здесь
в
моей
груди
больше
не
помещается
печаль.
Si
tu
estuvieras
Если
бы
ты
был
Vuelve
mi
reyna,
Моя
Рейна
возвращается,
Que
a
mi
la
vida
se
me
esta
acabando
Что
моя
жизнь
заканчивается.
Que
tanto
el
alma
me
esta
destrosando
Что
так
много
души
разрушает
меня.
Y
aqui
en
mi
pecho
no
caben
mas
penas
И
здесь
в
моей
груди
больше
не
помещается
печаль.
Si
tu
estuvieras.
Если
бы
ты
был.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Dotel, Daniel Santacruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.