Hector El Bambino - Vamos a Matarnos en la Raya - traduction des paroles en allemand




Vamos a Matarnos en la Raya
Lass uns bis zum Äußersten gehen
Tu, mirando mis ojos siempre...
Du, schaust mir immer in die Augen...
Yo, velando que te sueltes...
Ich, warte darauf, dass du dich gehen lässt...
Y se que esto no va llegar lejos...
Und ich weiß, dass das nicht weit führen wird...
Que va pasar si no tenemos miedo...
Was wird passieren, wenn wir keine Angst haben...
Tu, mirando mis ojos siempre...
Du, schaust mir immer in die Augen...
Yo, velando que te sueltes...
Ich, warte darauf, dass du dich gehen lässt...
Y se que esto no va llegar lejos...
Und ich weiß, dass das nicht weit führen wird...
Que va pasar si no tenemos miedo...
Was wird passieren, wenn wir keine Angst haben...
Dale, vamos a matarnos en la raya
Los, lass uns bis zum Äußersten gehen
Combo, vamos a matarnos en la raya
Combo, lass uns bis zum Äußersten gehen
Perra... (Vamos a matarnos en la raya!)
Schlampe... (Lass uns bis zum Äußersten gehen!)
Perro... (Mano arriba, mano arriba, mano arriba!)
Hund... (Hände hoch, Hände hoch, Hände hoch!)
Dale, vamos a matarnos en la raya
Los, lass uns bis zum Äußersten gehen
Combo, vamos a matarnos en la raya
Combo, lass uns bis zum Äußersten gehen
Perra... (Vamos a matarnos en la raya!)
Schlampe... (Lass uns bis zum Äußersten gehen!)
Perro... (Mano arriba, mano arriba, mano arriba!)
Hund... (Hände hoch, Hände hoch, Hände hoch!)
Mano arriba, gatas
Hände hoch, Mädels
Ready, pa' que muevas to' las patas
Bereit, damit du alle Beine bewegst
Mulata, esta noche si no gano empata
Mulattin, heute Nacht, wenn ich nicht gewinne, gibt's ein Unentschieden
Trata, mono feo no hables tanta lata
Versuch's, hässlicher Affe, red nicht so viel Blech
O voy hacerte un fade con la culata
Oder ich verpass dir einen Fade mit dem Kolben
Vamos, gata sata, el rompediscoteca
Los, böses Kätzchen, der Diskothekenbrecher
El que los mata
Der, der sie umbringt
No me ronques si no tienes plata
Mach mich nicht an, wenn du keine Kohle hast
Pa', tu eres mi chata
Pa', du bist meine Süße
Quieto, van a darte cataratas
Ruhig, du kriegst noch grauen Star
Yo campeo, y el Boster los mata
Ich campe, und der Boster erledigt sie
Dale, perra, susúrrale al oído y dile...
Los, Schlampe, flüster ihm ins Ohr und sag...
(Nacarile, dale perro que yo soy la killer!)
(Nacarile, los Hund, denn ich bin die Killerin!)
Dale, perra, susúrrale al oído y dile...
Los, Schlampe, flüster ihm ins Ohr und sag...
(Perro, guaya, vamos a matarnos en la raya!)
(Hund, reib dich, lass uns bis zum Äußersten gehen!)
Gata, guaya... (Vamos a matarnos en la raya!)
Mädel, reib dich... (Lass uns bis zum Äußersten gehen!)
Gata, guaya... (Vamos a matarnos en la raya!)
Mädel, reib dich... (Lass uns bis zum Äußersten gehen!)
Gata, guaya... (Vamos a matarnos en la raya!)
Mädel, reib dich... (Lass uns bis zum Äußersten gehen!)
Gata, guaya... (Vamos a matarnos en la raya!)
Mädel, reib dich... (Lass uns bis zum Äußersten gehen!)
Tu, mirando mis ojos siempre...
Du, schaust mir immer in die Augen...
Yo, velando que te sueltes...
Ich, warte darauf, dass du dich gehen lässt...
Y se que esto no va llegar lejos...
Und ich weiß, dass das nicht weit führen wird...
Que va pasar si no tenemos miedo...
Was wird passieren, wenn wir keine Angst haben...
Tu, mirando mis ojos siempre...
Du, schaust mir immer in die Augen...
Yo, velando que te sueltes...
Ich, warte darauf, dass du dich gehen lässt...
Y se que esto no va llegar lejos...
Und ich weiß, dass das nicht weit führen wird...
Que va pasar si no tenemos miedo...
Was wird passieren, wenn wir keine Angst haben...
Dale, vamos a matarnos en la raya
Los, lass uns bis zum Äußersten gehen
Combo, vamos a matarnos en la raya
Combo, lass uns bis zum Äußersten gehen
Perra... (Vamos a matarnos en la raya!)
Schlampe... (Lass uns bis zum Äußersten gehen!)
Perro... (Mano arriba, mano arriba, mano arriba!)
Hund... (Hände hoch, Hände hoch, Hände hoch!)
Dale, vamos a matarnos en la raya
Los, lass uns bis zum Äußersten gehen
Combo, vamos a matarnos en la raya
Combo, lass uns bis zum Äußersten gehen
Perra... (Vamos a matarnos en la raya!)
Schlampe... (Lass uns bis zum Äußersten gehen!)
Perro... (Mano arriba, mano arriba, mano arriba!)
Hund... (Hände hoch, Hände hoch, Hände hoch!)
Gata, guaya... (Vamos a matarnos en la raya!)
Mädel, reib dich... (Lass uns bis zum Äußersten gehen!)
Gata, guaya... (Vamos a matarnos en la raya!)
Mädel, reib dich... (Lass uns bis zum Äußersten gehen!)
Gata, guaya... (Vamos a matarnos en la raya!)
Mädel, reib dich... (Lass uns bis zum Äußersten gehen!)
Gata, guaya... (Vamos a matarnos en la raya!)
Mädel, reib dich... (Lass uns bis zum Äußersten gehen!)
Eliel!
Eliel!
"El Que Habla Con Las Manos"!
"Der, der mit den Händen spricht"!
Tranquilo, muchachos!
Ruhig, Jungs!
Que a mi me gusta hablar con las manos también!
Denn ich rede auch gerne mit den Händen!
(Rompediscoteca!)
(Diskothekenbrecher!)
El de la presión!
Der mit dem Druck!
Nelly!
Nelly!
El arma secreta!
Die Geheimwaffe!
Naldo!
Naldo!
Bo'!
Bo'!
Este tiene dos strikes!
Der hier hat zwei Strikes!
Otro mas, y se poncha!
Noch einer, und er ist raus!
(Aquí el miedo lo dejamos en la gaveta!)
(Hier lassen wir die Angst in der Schublade!)





Writer(s): HECTOR LUIS DELGADO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.