Hector Guerra feat. Guanaco & Secta Selecta - De la Misma Olla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hector Guerra feat. Guanaco & Secta Selecta - De la Misma Olla




De la Misma Olla
From the Same Pot
(5JC, Héctor Guerra, Guanaco...
(5JC, Hector Guerra, Guanaco...
Todos o ninguno, De la misma olla, pana y Pachamama Crew)
All or none, From the Same Pot, Pana and Pachamama Crew)
Si me diste la mano cuando estaba caído...
If you gave me your hand when I was down...
(Por eso los llevo conmigo)
(That's why I take them with me)
Porque bebimos días enteros festejando lo vivido...
Because we drank for days on end, celebrating what we had lived...
(Por eso los llevo conmigo)
(That's why I take them with me)
Unos se han muerto otros se han ido otros siguen conmigo
Some have died, others have left, others are still with me.
Algunos se quedaron pero yo nunca me olvido
Some stayed but I never forget.
Tengo hermanos bien carnales por ahí repartíos
I have real brothers spread out there.
Si algún día yo me muero cuidan de mis hijos
If one day I die, take care of my children.
Amor pa' mi gente
Love for my people
Al que es rico y al que es delincuente
To the rich and the delinquent
Amor pa' mi gente
Love for my people
A la buenas, las mala siempre de frente, oh yes
To the good, the bad always in front, oh yes.
Existen Judas también
There are also Judases
A esos no los quiero ni ver, no quiero saber
Those I don't even want to see, I don't want to know.
Ya no son my friends
They are no longer my friends.
Quizás algún día tal ves
Maybe someday, who knows.
Si me diste la mano cuando estaba caído...
If you gave me your hand when I was down...
(Por eso los llevo conmigo)
(That's why I take them with me)
Porque bebimos días enteros, festejando lo vivido...
Because we drank for days on end, celebrating what we lived...
(Por eso los llevo conmigo)
(That's why I take them with me)
Si me diste la mano cuando estaba caído...
If you gave me your hand when I was down...
(Por eso los llevo conmigo)
(That's why I take them with me)
Porque bebimos días enteros, festejando lo vivido...
Because we drank for days on end, celebrating what we lived...
(Somos dos filos del mismo puñal)
(We are two edges of the same knife)
Yo quiero seguir tu ejemplo padre
I want to follow your example, father
Que los golpes de la vida nunca me paren
May the blows of life never stop me
Hay problemas, soluciones y también discusiones
There are problems, solutions and also discussions
Me he visto envuelto en malas situaciones
I've been involved in bad situations.
Pero hay amigos, familia, hermanos
But there are friends, family, brothers.
Mi clica, mi music con sahoco hispano!!
My clique, my music with sahoco hispanic!!
Respeto pa' mis panas que han metido la mano
Respect for my friends who have lent a hand
Y en la mera calle cogen lo sano
And in the mere street they take what is healthy
Ese del detalle puro son de calle
That of the pure detail are from the street
Aquí no hay mentira no aceptamos falsedad
There is no lie here we do not accept falsehood.
Espalda con espalda eso es lealtad
Back to back that's loyalty.
Nos junta siempre una realidad
We are always united by a reality
Distintas madres, distintas sangres
Different mothers, different bloods
Pero aquí men solo hay hermanos
But here man there are only brothers
Una nación, un pensamiento
One nation, one thought
Hacerlo siempre como lo siento
Always do it as I feel it.
Si me diste la mano cuando estaba caído
If you gave me your hand when I was down...
(Por eso los llevo conmigo)
(That's why I take them with me)
Porque bebimos días enteros, festejando lo vivido
Because we drank for days on end, celebrating what we lived...
(Por eso los llevo conmigo)
(That's why I take them with me)
Si me diste la mano cuando estaba caído...
If you gave me your hand when I was down...
(Por eso los llevo conmigo)
(That's why I take them with me)
Porque bebimos días enteros, festejando lo vivido...
Because we drank for days on end, celebrating what we lived...
(Somos dos filos del mismo puñal)
(We are two edges of the same knife)
Donde come uno comen cuatro
Where one eats, four eat
A diario esquivo, muchos no entienden el significado
Every day I dodge, many do not understand the meaning
La palabra amistad no es solo darse la mano
The word friendship is not just shaking hands.
Donde come uno comen cuatro
Where one eats, four eat
Aquí no importa el dinero ni el bien material
Here money or material possessions don't matter.
Solo el amor para recibir y dar
Only the love to receive and give
Contra viento y marea vamos a avanzar
Against wind and tide we will move forward.
Somos una piña quien nos va a tumbar
We are a pineapple who is going to knock us down?
sabes que la vida se nos pasa rápido
You know that life goes by quickly.
La calle no deja nada solo llanto mi bro'
The street leaves nothing but tears my bro'.
La muerte se acerca peligrosa en el perdón
Death approaches dangerous in forgiveness
Pero mi mente siempre con mi sangre hermano
But my mind always with my blood brother.
Ahora siente esta llama que quema
Now feel this flame that burns
Conexión latina recorriendo mis venas
Latin connection running through my veins
Hacha y machete como Lavoe y Colon
Axe and machete like Lavoe and Colon
Plantándole cara a cualquier cabrón!!
Standing up to any bastard!
Si me diste la mano cuando estaba caído...
If you gave me your hand when I was down...
(Por eso los llevo conmigo)
(That's why I take them with me)
Porque bebimos días enteros, festejando lo vivido...
Because we drank for days on end, celebrating what we lived...
(Por eso los llevo conmigo)
(That's why I take them with me)
Hermano prefiero pobre pero con todos
Brother I'd rather be poor but with everyone.
Que ser rico y estar solo
Than to be rich and be alone.
Pachamama Crew, Guanaco
Pachamama Crew, Guanaco
Conexión internacional
International connection
La familia del hip hop
The hip hop family
Uña y mugre hermanos
Nail and dirt brothers
Donde sea pa' las que sea
Wherever for whatever
Cuando querían venderme en pedazos primos
When they wanted to sell me in pieces, cousins
Una sola sangre
One blood
Pachamama crew en tu cara
Pachamama crew in your face






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.