Hector Tricoche - Silencio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hector Tricoche - Silencio




Silencio
Тишина
No quiero, que hablen de ella
Не хочу, чтобы о ней говорили,
Ni que digan que esta lagrima que brota en mi mejilla es por su ausencia
Не хочу, чтобы говорили, что эта слеза, текущая по моей щеке, из-за ее отсутствия.
No quiero, que hablen de ella
Не хочу, чтобы о ней говорили.
No quiero, que hablen de ella
Не хочу, чтобы о ней говорили,
Ni que digan que dejo mi corazón atormentado por la espera
Не хочу, чтобы говорили, что она оставила мое сердце измученным ожиданием.
No saben, nunca han amado como yo le he amado a ella
Они не знают, они никогда не любили так, как я любил ее.
Coro:
Припев:
Silencio, ya no la tengo
Тишина, у меня ее больше нет.
Dejen que he guardado para
Пусть лучшие моменты
El mejor de los momentos
Останутся со мной.
Silencio, sangro por dentro
Тишина, я истекаю кровью внутри.
Si preguntan todavía les diré
Если спросят, я все еще скажу,
Todavía la recuerdo
Что все еще помню ее.
No me hablen de ella.
Не говорите мне о ней.
No quiero, que hablen de ella
Не хочу, чтобы о ней говорили,
Ni que digan que dejo mi corazón atormentado por la espera
Не хочу, чтобы говорили, что она оставила мое сердце измученным ожиданием.
No saben, nunca han amado como yo le he amado ha ella
Они не знают, они никогда не любили так, как я любил ее.
Coro se repite dos veces:
Припев (повторяется два раза):
Silencio, ya no la tengo
Тишина, у меня ее больше нет.
Dejen que he guardado para
Пусть лучшие моменты
El mejor de los momentos
Останутся со мной.
Silencio, sangro por dentro
Тишина, я истекаю кровью внутри.
Si preguntan todavía les diré
Если спросят, я все еще скажу,
Todavía la recuerdo
Что все еще помню ее.
No me hablen de ella.
Не говорите мне о ней.
SILENCIO, NO QUIERO QUE ME HABLEN DE ELLA
ТИШИНА, НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ МНЕ О НЕЙ ГОВОРИЛИ.
Silencio y dejen que he guardado para el mejor de los recuerdos y los momentos
Тишина, пусть лучшие воспоминания и моменты останутся со мной.
SILENCIO, NO QUIERO QUE ME HABLEN DE ELLA
ТИШИНА, НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ МНЕ О НЕЙ ГОВОРИЛИ.
De ella, si preguntan todavía les diré
О ней, если спросят, я все еще скажу,
Si, aun la recuerdo
Что да, я все еще помню ее.
SILENCIO, NO QUIERO QUE ME HABLEN DE ELLA
ТИШИНА, НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ МНЕ О НЕЙ ГОВОРИЛИ.
No me hablen de ella
Не говорите мне о ней.
Que estoy sufriendo
Мне больно.
Estoy sangrando por dentro
Я истекаю кровью внутри.
SILENCIO, NO QUIERO QUE ME HABLEN DE ELLA
ТИШИНА, НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ МНЕ О НЕЙ ГОВОРИЛИ.
Que esta lagrima que brota en mi mejilla
Эта слеза, что течет по моей щеке,
Es por su ausencia
Из-за ее отсутствия.
SI, SILENCIO, NO QUIERO QUE ME HABLEN DE ELLA
ДА, ТИШИНА, НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ МНЕ О НЕЙ ГОВОРИЛИ.
Si, silencio, nadie la ha amado
Да, тишина, никто не любил ее так,
Como yo le he amado ha ella
Как я ее любил.
SI, SILENCIO, NO QUIERO QUE ME HABLEN DE ELLA
ДА, ТИШИНА, НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ МНЕ О НЕЙ ГОВОРИЛИ.
Si preguntan todavía les diré
Если спросят, я все еще скажу,
Aun la recuerdo
Что все еще помню ее.
No me hablen de ella
Не говорите мне о ней.
Aun te recuerdo
Все еще помню тебя.
Por ti
По тебе.
Sangro por dentro
Истекаю кровью внутри.





Writer(s): Gustavo Marquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.