Hector - Hannikaisen Baari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hector - Hannikaisen Baari




Hannikaisen Baari
Hannikaisen Baari
Oli Zurga sekä kuus muuta,
There were Zurga and six others,
Joilla oli uus foogu rakenneltu otsalleen!
Who had a new fashion built on their foreheads!
Oli broidin henkariin lyöty kiiltospittarii -
There was a hanger for my brother's coat, with a shiny nail -
Siinä röökit palo hiljalleen.
The cigarettes there burned slowly.
No sitten Zurga sano: "Hei, enää ketään puutu ei,
Then Zurga said: "Hey, no one is missing,
Siispä rohkeasti asiaan: siis Hannikaisen baariin sisään vaan!"
So boldly to the matter: to Hannikainen's bar!"
Portimolle möristiin: "Moi, mitäs Nieminen?"
We shouted to the doorman: "Hey, what's up, Nieminen?"
broidin rillit päässä nähnyt metriäkään en!
I haven't seen a meter with my brother's glasses on!
Oltiin jotain kuustoist kesää - paidat nailonii.
We were about sixteen summers old - nylon shirts.
Ja kolmen kaljan jälkeen oltiin puolet vanhempii.
And after three beers, we were half as old.
Ja jos oikein tahdon muistaa, kai meille hymyiltiin...
And if I remember correctly, I think we smiled...
Zurgaa skodas joku lyyli, josta mahdollinen tyyli
Zurga was seduced by some girl, whose possible style
Oli jäänyt takahuoneeseen!
Had been left in the back room!
Joku vieressäni rykäs, sitten hillitysti ykäs
Someone next to me puked, then discreetly puked
Tämä kentelmanni tuhkikseen.
This ash on me.
Jo tuli Hannikainenkin elegantein askelin,
Hannikainen himself came with elegant steps,
Ja se herrasmies sai porttarin!
And that gentleman got the doorman!
Tosin vuorokaudeks vaan, mutta kuitenkin...
Though only for twenty-four hours, but still...
Hannikaisen baariin lauantaisin hyökättiin,
Hannikainen's bar on Saturdays we stormed,
Me fyrkat pariin kaljaan aina jostain kelattiin.
We always figured out a couple of beers for a buck or two.
Oltiin jotain kuustoist kesää - paidat nailonii.
We were about sixteen summers old - nylon shirts.
Ja kolmen kaljan jälkeen oltiin puolet vanhempii.
And after three beers, we were half as old.
Ja jos oikein tahdon muistaa, kai meille hymyiltiin...
And if I remember correctly, I think we smiled...
"Kuulkaas hovimestari, olen kaljatestari,
"Listen, maitre d', I'm a beer tester,
Eikä tämä boree laisingan!
And this boree is not Laisingan!
On tämä omelettikin kuin silhuetti paperin,
This omelette is also like a paper silhouette,
Liekö siinä eguu ollengan?"
Is there egg in it at all?"
No, kai se portimokin ties, ettei ollut aikamies
Well, the doorman must have known that he was not yet an adult
Meistä silloin vielä ainutgan!
The only one of us then!
Se sano: "Huitata hujaa, menkää lujaa pöytään kahdeksan!"
He said: "Scat, go to table eight!"
Hannikaisen baariin lauantaisin hyökättiin,
Hannikainen's bar on Saturdays we stormed,
Nyt automaattibingo siellä käyttää ihmisii.
Now the automatic bingo there uses people.
Oltiin jotain kuustoist kesää - paidat nailonii.
We were about sixteen summers old - nylon shirts.
Ja kolmen kaljan jälkeen oltiin puolet vanhempii.
And after three beers, we were half as old.
Ja jos oikein tahdon muistaa, kai meille hymyiltiin...
And if I remember correctly, I think we smiled...
Hannikaisen baariin lauantaisin hyökättiin,
Hannikainen's bar on Saturdays we stormed,
Nyt automaattibingot siellä ryöstää ihmisii.
Now automatic bingos there rob people.
Oltiin jotain kuustoist kesää - paidat nailonii.
We were about sixteen summers old - nylon shirts.
Ja kolmen kaljan jälkeen oltiin Puolet vanhempii.
And after three beers, we were Half as old.
Ja jos oikein tahdon muistaa, kai meille hymyiltiin...
And if I remember correctly, I think we smiled...





Writer(s): Hector


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.