Hector - Hannikaisen Baari - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hector - Hannikaisen Baari




Hannikaisen Baari
Бар Ханникайнена
Oli Zurga sekä kuus muuta,
Был Зургис и ещё шестеро ребят,
Joilla oli uus foogu rakenneltu otsalleen!
У которых на лбу красовался новый фог!
Oli broidin henkariin lyöty kiiltospittarii -
На вешалке у братана блестел лак для волос -
Siinä röökit palo hiljalleen.
Сигареты тлели медленно.
No sitten Zurga sano: "Hei, enää ketään puutu ei,
Тогда Зургис сказал: "Эй, все в сборе,
Siispä rohkeasti asiaan: siis Hannikaisen baariin sisään vaan!"
Так что смелее, вперёд: в бар Ханникайнена!"
Portimolle möristiin: "Moi, mitäs Nieminen?"
Выпалили охраннику: "Привет, как дела, Ниеминен?"
broidin rillit päässä nähnyt metriäkään en!
Я в очках братана дальше своего носа не видел!
Oltiin jotain kuustoist kesää - paidat nailonii.
Нам было лет шестнадцать - одеты в нейлон.
Ja kolmen kaljan jälkeen oltiin puolet vanhempii.
И после трёх кружек пива мы чувствовали себя вдвое старше.
Ja jos oikein tahdon muistaa, kai meille hymyiltiin...
И если я правильно помню, нам вроде улыбались...
Zurgaa skodas joku lyyli, josta mahdollinen tyyli
На Зургиса косился какой-то хлыщ, у которого, похоже, весь стиль
Oli jäänyt takahuoneeseen!
Остался в подсобке!
Joku vieressäni rykäs, sitten hillitysti ykäs
Кто-то рядом со мной рыкнул, потом сдержанно стряхнул
Tämä kentelmanni tuhkikseen.
Пепел в пепельницу этот джентльмен.
Jo tuli Hannikainenkin elegantein askelin,
Тут появился и сам Ханникайнен элегантной походкой,
Ja se herrasmies sai porttarin!
И этот господин получил от вышибалы!
Tosin vuorokaudeks vaan, mutta kuitenkin...
Хотя всего на сутки, но всё же...
Hannikaisen baariin lauantaisin hyökättiin,
В бар Ханникайнена по субботам мы налетаем,
Me fyrkat pariin kaljaan aina jostain kelattiin.
На пару кружек пива всегда где-нибудь наскребали деньжат.
Oltiin jotain kuustoist kesää - paidat nailonii.
Нам было лет шестнадцать - одеты в нейлон.
Ja kolmen kaljan jälkeen oltiin puolet vanhempii.
И после трёх кружек пива мы чувствовали себя вдвое старше.
Ja jos oikein tahdon muistaa, kai meille hymyiltiin...
И если я правильно помню, нам вроде улыбались...
"Kuulkaas hovimestari, olen kaljatestari,
"Послушайте, метрдотель, я пивной сомелье,
Eikä tämä boree laisingan!
И это пиво совсем не айс!
On tämä omelettikin kuin silhuetti paperin,
Да и этот омлет как силуэт на бумаге,
Liekö siinä eguu ollengan?"
Вряд ли в нём есть хоть капля яйца!"
No, kai se portimokin ties, ettei ollut aikamies
Ну, вышибала, наверное, тоже знал, что взрослыми
Meistä silloin vielä ainutgan!
Из нас тогда ещё никто не был!
Se sano: "Huitata hujaa, menkää lujaa pöytään kahdeksan!"
Он сказал: "Шуруйте-ка живо за восьмой столик!"
Hannikaisen baariin lauantaisin hyökättiin,
В бар Ханникайнена по субботам мы налетаем,
Nyt automaattibingo siellä käyttää ihmisii.
Теперь там автоматы для бинго людей развлекают.
Oltiin jotain kuustoist kesää - paidat nailonii.
Нам было лет шестнадцать - одеты в нейлон.
Ja kolmen kaljan jälkeen oltiin puolet vanhempii.
И после трёх кружек пива мы чувствовали себя вдвое старше.
Ja jos oikein tahdon muistaa, kai meille hymyiltiin...
И если я правильно помню, нам вроде улыбались...
Hannikaisen baariin lauantaisin hyökättiin,
В бар Ханникайнена по субботам мы налетаем,
Nyt automaattibingot siellä ryöstää ihmisii.
Теперь там автоматы для бинго людей обдирают.
Oltiin jotain kuustoist kesää - paidat nailonii.
Нам было лет шестнадцать - одеты в нейлон.
Ja kolmen kaljan jälkeen oltiin Puolet vanhempii.
И после трёх кружек пива мы чувствовали себя вдвое старше.
Ja jos oikein tahdon muistaa, kai meille hymyiltiin...
И если я правильно помню, нам вроде улыбались...





Writer(s): Hector


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.