Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Illat Pitenee
Illat Pitenee
Asemalta
asemalle,
From
station
to
station,
Halki
pienoismaailman
Through
the
miniature
world
Olen
matkustellut
öisin
I
have
traveled
at
night
Näkemättä
päivän
nousevan.
Without
seeing
the
rising
day.
Lapsi
olin,
kun
mä
lähdin;
I
was
a
child
when
I
left;
Poika
miehen
mittainen.
A
boy
about
the
size
of
a
man.
Tuhat
yötä,
tuhat
vuotta
A
thousand
nights,
a
thousand
years
Asemilla
arpaa
heittäen.
Tossing
dice
at
the
stations.
Katselitko
ikkunasta,
Were
you
watching
from
the
window,
Kun
ne
vaihtoi
mulle
pään,
When
they
changed
my
head,
Silmät
sitoi,
huulet
sulki?
Blindfolded
my
eyes,
sealed
my
lips?
Avain
kaulaan,
sitten
pimeään...
A
key
around
my
neck,
then
into
the
darkness...
Voitko
vielä
mua
rakastaa?
Can
you
still
love
me?
Anteeksiannollas
en
mitään
tee.
Forgiveness
means
nothing
to
me.
Voitko
pelkästään
rakastaa,
Can
you
just
love
me,
Kun
syksy
jalkojani
huuhtelee?
When
autumn
washes
over
my
feet?
Illat
nää
pitenee...
These
nights
are
getting
longer...
Löysit
jotain,
josta
emme
You
found
something
that
we
Lähtiessäin
tietäneet:
Didn't
know
when
I
left:
Oudon
viha-rakkautemme,
Our
strange
love-hate,
Jota
toiset
eivät
sietäneet.
Which
others
couldn't
bear.
Pieni
annos
pyhää
vihaa,
A
small
dose
of
holy
anger,
Katkeruutta,
häpeää,
Bitterness,
shame,
Ylpeyttä,
kurjaa
lihaa
-
Pride,
miserable
flesh
-
Etkö
siinä
rakkauttamme
nää?
Can't
you
see
our
love
in
it?
Ootko
kotona,
jos
mä
Are
you
home
if
I
Tulen
ihan
käymään
vain?
Just
come
to
visit?
Ja
voitko
vielä
mua
rakastaa?
And
can
you
still
love
me?
Anteeksiannollas
en
mitään
tee.
Forgiveness
means
nothing
to
me.
Voitko
pelkästään
rakastaa,
Can
you
just
love
me,
Kun
syksy
jalkojani
huuhtelee?
When
autumn
washes
over
my
feet?
Illat
nää
pitenee...
These
nights
are
getting
longer...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.