Hector - Jos lehmät osais lentää (The Days of Pearly Spencer) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hector - Jos lehmät osais lentää (The Days of Pearly Spencer)




Jos lehmät osais lentää (The Days of Pearly Spencer)
Если б коровы летать умели (Дни жемчужного Спенсера)
Nyt maailmassa rauha on, sen sopimus on ehdoton.
Теперь в мире царит мир, заключен договор нерушимый.
Ei nälkää näe yksikään, yltäkylläillään.
Никто не знает голода, все в изобилии.
Ja muurit taas ajetaan, nyt naapureita moikkaillaan.
И стены снова рушатся, теперь мы приветствуем соседей.
Gäbäygäbäy ja mannaa tarjoillaan.
Бла-бла-бла, и манну подают.
Nyt on vain yksi jumala ja sillä parta valkea.
Теперь есть только один бог, и борода у него белая.
On siihen helppo uskoa, kun se tykkää kaikista.
В него легко поверить, ведь он любит всех.
JOS LEHMÄT OSAIS LENTÄÄ (joojoo)
ЕСЛИ Б КОРОВЫ ЛЕТАТЬ УМЕЛИ (да-да)
Vois totta olla tää...
Может, и правда так бы было...
Ja ihmiset on hyviä, kauniita, menestyviä.
И люди добрые, красивые, успешные.
Nyt leijonat on lampaita, ei kulma hampaita.
Теперь львы стали овцами, ни одного зуба.
Myös luonnon varat jaetaan ja kuusta juustoo haetaan,
Даже природные ресурсы делим, и с луны сыр достаем,
Kun kaikki tasavertaista, niin yksinkertaista.
Ведь все равны, так просто.
Ei lapsiin enään kajota, ei unelmiaan murskata ja kaikki nukkuu rauhassa enkelten helmoissa.
К детям больше не пристают, мечты не рушат, и все спят спокойно в объятиях ангелов.
JOS LEHMÄT OSAIS LENTÄÄ (joojoo)
ЕСЛИ Б КОРОВЫ ЛЕТАТЬ УМЕЛИ (да-да)
Vois totta olla tää...
Может, и правда так бы было...
JOS LEHMÄT OSAIS LENTÄÄ (joojoo)
ЕСЛИ Б КОРОВЫ ЛЕТАТЬ УМЕЛИ (да-да)
Vois totta olla tää...
Может, и правда так бы было...





Writer(s): David Mcwilliams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.