Hector - Karnevaalit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hector - Karnevaalit




Karnevaalit
Carnival
On tuuli vienyt lehdet pois,
The wind has taken away the leaves,
Ja aivan niinkuin harput sois
And just like harps in the reeds,
Kun neonkäärmeet yössä liikahtaa,
When neon serpents move in the night,
Nyt karnevaalit voidaan aloittaa...
Now the carnival can begin...
On häkkiin pantu ihminen
A man has been put in a cage
Hän liikkuu lailla kissojen
He moves like a cat
Ja maksusta hän tekee mitä vain;
And for money he will do anything;
Ei yleisöstään poikkea hän lain...
He does not differ from his audience...
Hän lampaan elävältä syö
He eats a sheep alive
Ja hengiltä myös härän lyö,
And also kills an ox,
Hän yleisölleen luita heittelee...
He throws bones to his audience...
Ja toiset tyydytystään peittelee!
And others hide their satisfaction!
Nyt taikurimme näyttäytyy,
Now our magician shows himself,
Hän taitavasti käyttäytyy;
He behaves skillfully;
Hän sahaa viisi naista kahtia...
He saws five women in half...
Me innoissamme lyömme tahtia!
We beat the rhythm in our enthusiasm!
Ja mustalainen ennustaa
And the gypsy makes predictions
Ken mitä, missä, milloin saa,
Who gets what, where, when,
Ja toiset uskoo, toiset epäilee...
And some believe, and some doubt...
Ja kyynelsilmin klovnit pelleilee.
And the clowns play the fool with tears in their eyes.
Niin kohta koittaa keskiyö,
Then soon midnight comes,
Taas amazoni kongiin lyö
The Amazon beats a gong again
Ja kääpiöt käy portit sulkemaan;
And the dwarfs come to close the gates;
Ei kukaan pääse ulos kulkemaan...
No one can get out...
Nyt lyökää, syökää, ampukaa!
Now strike, eat, shoot!
Nyt hulluudesta nauttikaa,
Now enjoy the madness,
Ja lapset karuselliin kantakaa!
Carry the children to the carousel!
Ja Frälssikselle lantti antakaa...
And give a penny to the Salvation Army...
On tuuli vienut lehdet pois,
The wind has taken away the leaves,
On aivan kuin nyt harput sois
It is as if harps are now playing
Kun neonkäärmeet yössä liikahtaa;
When neon serpents move in the night;
On aika karnevaalit lopettaa...
It is time to end the carnival...





Writer(s): hector


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.