Paroles et traduction Hector - Liisa Pien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jo
lapses
nukkuu,
tahdot
uniinsa
sukeltaa
Твой
ребенок
спит,
ты
хочешь
нырнуть
в
его
сны
Ja
kaataa
kaikki
ovet
pois.
И
выбить
все
двери
прочь.
Sun
toivees
hukkuu,
vaikka
koitat
todistaa,
Твои
желания
тонут,
хоть
ты
и
пытаешься
доказать,
Et
kaikki
kohdallansa
ois.
Что
всё
это
не
с
тобой.
Ja
lapses
herää
ja
huutaa,
А
ребенок
просыпается
и
кричит,
Niille
selittää
voi
et
mitä
kaikki
tää
on.
Им
можно
объяснить,
что
всё
это
такое.
Nää
tummanpuhuvat
portit
yöstä
aamuun,
Эти
темные
врата
от
ночи
до
утра,
Ja
niistä
vain
mentävä
on...
И
через
них
нужно
пройти...
Ja
miehes
nukkuu,
varmistat
ett
se
hengittää.
А
твой
мужчина
спит,
ты
проверяешь,
дышит
ли
он.
Sä
kosket
hiljaa
suuta
sen...
Ты
тихонько
касаешься
его
губ...
Niin
kaikki
nukkuu,
viini
päätäs
lämmittää
Все
спят,
вино
согревает
твою
голову
Kun
korkkaat
pullon
viimeisen.
Когда
ты
открываешь
последнюю
бутылку.
Sä
olit
päivällä
Lions-clubin
myyjäisten
kruunu,
Днем
ты
была
королевой
благотворительной
ярмарки
Lions-club,
Mutta
kuinka
on
nyt.
Но
как
же
сейчас?
Et
tunne
kuuluvas
sinne,
Ты
не
чувствуешь
себя
там
своей,
Muistit
kai
minne
oot
sydämes
jättänyt.
Ты
ведь
помнишь,
где
оставила
свое
сердце.
Nyt
olet
ruskee
kiintee
leidi,
Теперь
ты
скучная,
чопорная
леди,
Odd
Fellow
miehes
nukke
siis.
Кукла
своего
мужа
из
Odd
Fellow.
Vaan
Lady-like
sä
tuskin
oot,
Но
ты
вряд
ли
Lady-like,
Kun
öisin
sammut
kyyneliis!
Когда
по
ночам
топишь
свои
слезы!
Liisa
pien...
Маленькая
Лиза...
Äiti,
mä
pelkään
niin
Мама,
мне
так
страшно
Kun
minut
tänne
jätettiin.
Когда
меня
здесь
оставили.
Moka
kännyyn
tungettiin
Мне
в
телефон
сунули
грязь
Ja
hiekkaa
silmiin
heitettiin!
И
песок
в
глаза
бросили!
No
mitä
tapahtuu
mulle
nyt?!
Что
же
со
мной
теперь
будет?!
Mut
kuka
tähän
on
teljennyt?!
Но
кто
меня
сюда
заточил?!
Mä
hiekkalaatikon
yli
nään
Я
вижу
за
песочницей
Ja
tahdon
kiivetä
elämään!
И
хочу
взобраться
в
жизнь!
Liisa
pien...
Маленькая
Лиза...
Ja
niinkuin
näät,
käy
tuska
joskus
jokaiseen
И
как
видишь,
боль
иногда
приходит
к
каждому
(Ei,
ei,
ei!)
(Нет,
нет,
нет!)
Ja
talvi
saapuu
varkain
niin
И
зима
подкрадывается
незаметно
(Ei,
ei,
ei!)
(Нет,
нет,
нет!)
Niin
ilta
sinuun
iski,
vain
hän
ja
baaritiski
Так
вечер
настиг
тебя,
только
он
и
барная
стойка
Sä
niihin
tarrauduit
ja
jäit,
kiinni
jäit!
Ты
к
ним
прилипла
и
осталась,
застряла!
Liisa
pien...
Маленькая
Лиза...
Ja
aika
sauvoo
eteenpäin,
И
время
движется
вперед,
Se
huules
kaaren
kivettää.
Оно
каменеет
изгиб
твоих
губ.
Ja
rintas
painuu
sisäänpäin,
И
твоя
грудь
впадает
внутрь,
Sen
tuuli
öinen
lävistää!
Ее
пронзает
ночной
ветер!
Sun
unelmas,
no
niin,
sä
tiedät
itsekin,
Твои
мечты,
ну,
ты
и
сама
знаешь,
Sä
niiden
kautta
elit
niin.
Ты
через
них
жила.
Ne
täyttyessään
muutti
sinusta
loputkin
Исполняясь,
они
изменили
тебя
до
конца
I-piste
uuteen
porvariin.
Превратив
в
новую
буржуазку.
Nyt
sull
on
leijonaviirit,
kasvisdieetti
rankka,
Теперь
у
тебя
львиные
флаги,
строгая
вегетарианская
диета,
Jutut
societeen.
Разговоры
о
светской
жизни.
Jäi
mulle
toveripiirit,
usko
huomiseen
vankka,
А
мне
остались
круги
друзей,
твердая
вера
в
завтрашний
день,
Sille
työtäni
teen.
Ради
этого
я
работаю.
Nyt
olet
ruskee
kiintee
leidi,
Теперь
ты
скучная,
чопорная
леди,
Odd
Fellow
miehes
nukke
siis.
Кукла
своего
мужа
из
Odd
Fellow.
Vaan
Lady-like
sä
tuskin
oot,
Но
ты
вряд
ли
Lady-like,
Kun
öisin
sammut
kyyneliis!
Когда
по
ночам
топишь
свои
слезы!
Liisa
pien...
Маленькая
Лиза...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hector
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.