Hector - Nostalgia osa 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hector - Nostalgia osa 1




Nostalgia osa 1
Nostalgia Part 1
ajassa oudosti liidän,
I strangely glide through time,
Tää untako on vaiko ei?
Is this a dream or not?
paikasta paikkaan näin kiidän
I race from place to place
Ja varjoni tunne mua ei.
And my shadow doesn't know me.
Oli mäntyjen tuoksut ja juhannusyö
There were the scents of pine trees and a Midsummer night
Ja äitini lempeä niin;
And my mother's love so gentle;
Oli suolainen ilma ja tähtien vyö;
There was the salty air and the belt of stars;
Ne hetkessä pois pyyhittiin...
They were erased in an instant...
sammaliin sirkuksen laitan
I make a circus in the moss
Ja kaarnasta teen mitä vaan.
And I make anything I want out of birch bark.
pahvista leijani taitan;
I fold a kite out of cardboard;
Sen pilviin nousemaan saan...
I make it soar into the clouds...
Nyt teen lumilinnan ja aamulla nään:
Now I make a snow castle and in the morning I see:
Joku maahan sen kaatanut on!
Someone has knocked it down!
Nyt ennalta aavistaa voin joka sään,
Now I can foresee every weather in advance,
Talvet syksyiksi muuttuneet on.
Winters have changed into autumns.
Tää kaipuuni menneeseen aikaan
This longing of mine for the past
Mua piiskaa ja kasvoille lyö.
Whips me and strikes my face.
En uskoa tahtoisi taikaan,
I don't want to believe in magic,
Josta muistuttaa vain joku yö...
Which is only reminded of by some night...
Unet kummalliset minut menneisiin vie,
Strange dreams take me to the past,
Monet kasvoni peilistä nään;
I see many of my faces in the mirror;
Jossain kaukana kulkee se kultainen tie,
Somewhere far away, there is that golden road,
Jota pysty en ymmärtämään...
Which I can't understand...
Voin puristaa sormeni nyrkkiin,
I can clench my fingers into a fist,
Myös lyödä ja murskata voin!
I can also hit and crush!
Nyt törmäilen sääntöihin jyrkkiin,
Now I stumble upon steep rules,
Yhä harvemmin hymyillä voin.
Less and less often I can smile.
Oi, missä on polkuni, missä on tie,
Oh, where is my path, where is the road,
Jonka reunalta mustikat hain?
From the edge of which I picked blueberries?
Nyt en enää naapuriin piirakkaa vie -
Now I no longer take a pie to my neighbor -
Maxi-Market on naapurinain.
Maxi-Market is my neighbor.
Mutta tiedän sen,
But I know,
Että ei ihminen,
That not a human being,
Yksin muuttaa voi kuin itseään.
Can change alone just like himself.
Kautta helvettien tiedän kulkevan sen,
Through hells I know he walks,
Joka eilistä jää etsimään...
Who goes looking for yesterday...





Writer(s): Hector


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.