Hector - Perjantai on mielessäin (Friday On My Mind) - traduction des paroles en allemand




Perjantai on mielessäin (Friday On My Mind)
Freitag ist in meinem Sinn (Friday On My Mind)
Maanantaina alkaa tää:
Montag fängt es an:
Kaikki hommat niinku: "plää, plää."
Alle Arbeit ist wie: "Blah, blah."
Tiistai vähän juttuu muuttaa,
Dienstag ändert sich die Sache ein wenig,
Vaikka vielä särkee pää...
Obwohl der Kopf noch schmerzt...
Keskiviikko näin, torstai toisin päin,
Mittwoch so, Donnerstag andersrum,
Perjantai on mielessäin!
Freitag ist in meinem Sinn!
Kaupungilla joukkoon hukun,
In der Stadt verliere ich mich in der Menge,
Luona vieraan naisen nukun.
Bei einer fremden Frau schlafe ich.
Aamu hänet vie,
Der Morgen nimmt sie mit,
Tuo velho kuka kumma lie?
Dieser Zauberer, wer mag das wohl sein?
Tää mua kalloon lyö.
Diese Nacht schlägt mir auf den Schädel.
Tää kuin nahkavyö.
Diese Nacht wie ein Ledergürtel.
Tää mua silti helpottaa.
Diese Nacht erleichtert mich trotzdem.
Perjantai työviikon lopettaa.
Freitag beendet die Arbeitswoche.
Viisi päivää mennä saa
Fünf Tage dürfen vergehen
Konttorissain pelkkää: "plaa, plaa."
In meinem Büro nur: "Blaa, blaa."
Vieraat herrat työstäin hyödyn saa,
Fremde Herren profitieren von meiner Arbeit,
Ei silti auta valittaa...
Trotzdem hilft es nicht, sich zu beschweren...
ylitöihin jäin, käy myrsky sisälläin,
Ich machte Überstunden, ein Sturm tobt in mir,
Taas perjantai on mielessäin!
Wieder ist Freitag in meinem Sinn!
Kaupungilla yöhön hukun,
In der Stadt verliere ich mich in der Nacht,
Aamuviiteen siellä kukun.
Bis fünf Uhr morgens bin ich dort wach.
Sitten jonkun luo
Dann zu jemandem hin
Mua joku toinen jostain tuo!
Bringt mich jemand anderes von irgendwoher!
Tää mua kalloon lyö.
Diese Nacht schlägt mir auf den Schädel.
Tää kuin nahkavyö.
Diese Nacht wie ein Ledergürtel.
Tää mua silti helpottaa.
Diese Nacht erleichtert mich trotzdem.
Perjantai työviikon lopettaa.
Freitag beendet die Arbeitswoche.
Kaupungilla joukkoon hukun,
In der Stadt verliere ich mich in der Menge,
Luona vieraan naisen nukun.
Bei einer fremden Frau schlafe ich.
Kaupungilla yöhön hukun,
In der Stadt verliere ich mich in der Nacht,
Aamuviiteen siellä kukun.
Bis fünf Uhr morgens bin ich dort wach.
Kaupungilla joukkoon hukun...
In der Stadt verliere ich mich in der Menge...





Writer(s): George Young


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.