Hector - Perjantai on mielessäin (Friday On My Mind) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hector - Perjantai on mielessäin (Friday On My Mind)




Maanantaina alkaa tää:
Понедельник - тот самый день:
Kaikki hommat niinku: "plää, plää."
Все такие: "бла - бла-бла".
Tiistai vähän juttuu muuttaa,
Вторник все немного меняет.
Vaikka vielä särkee pää...
Хотя у меня все еще болит голова...
Keskiviikko näin, torstai toisin päin,
В среду так, в четверг наоборот.
Perjantai on mielessäin!
Пятница у меня на уме!
Kaupungilla joukkoon hukun,
Когда я в городе, я завален
Luona vieraan naisen nukun.
Чужой женщиной, с которой сплю.
Aamu hänet vie,
Утро забирает ее,
Tuo velho kuka kumma lie?
Этот волшебник, кто он, черт возьми?
Tää mua kalloon lyö.
Эта ночь ударит мне в голову.
Tää kuin nahkavyö.
Эта ночь как кожаный ремень.
Tää mua silti helpottaa.
Но этой ночью я чувствую себя лучше.
Perjantai työviikon lopettaa.
В пятницу заканчивается рабочая неделя.
Viisi päivää mennä saa
Осталось пять дней.
Konttorissain pelkkää: "plaa, plaa."
В моем офисе это просто "бла - бла".
Vieraat herrat työstäin hyödyn saa,
Мои странные господа получают выгоду от моей работы,
Ei silti auta valittaa...
Но жаловаться не помогает...
ylitöihin jäin, käy myrsky sisälläin,
Я работаю допоздна, внутри меня бушует буря.
Taas perjantai on mielessäin!
Я снова думаю о пятнице!
Kaupungilla yöhön hukun,
В городе я тону в ночи,
Aamuviiteen siellä kukun.
Пять часов утра.
Sitten jonkun luo
Потом к кому-то.
Mua joku toinen jostain tuo!
Кто-то другой приводит меня!
Tää mua kalloon lyö.
Эта ночь ударит мне в голову.
Tää kuin nahkavyö.
Эта ночь как кожаный ремень.
Tää mua silti helpottaa.
Но этой ночью я чувствую себя лучше.
Perjantai työviikon lopettaa.
В пятницу заканчивается рабочая неделя.
Kaupungilla joukkoon hukun,
Когда я в городе, я завален
Luona vieraan naisen nukun.
Чужой женщиной, с которой сплю.
Kaupungilla yöhön hukun,
В городе я тону в ночи,
Aamuviiteen siellä kukun.
Пять часов утра.
Kaupungilla joukkoon hukun...
Когда я в городе, я завален...





Writer(s): George Young


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.