Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
todellisuus
kaiken
aikaa
epätodempaa,
Die
Wirklichkeit
wird
ständig
unwirklicher,
Sen
yhteiskunnallinen
muutos
meissä
alivalottaa,
Der
gesellschaftliche
Wandel
in
uns
belichtet
sie
zu
wenig,
Ja
läkähdykseen
asti
todellisuus
meitä
ahdistaa
-
Und
bis
zum
Ersticken
bedrängt
uns
die
Wirklichkeit
-
Se
voidaan
"saneerata",
jos
se
valtaa
kuristaa
Sie
kann
"saniert"
werden,
wenn
sie
die
Macht
stranguliert
Ja
syntyy
uutistoimintaa...
Und
es
entsteht
Nachrichtenbetrieb...
Joskus,
vaikka
harvoin
pysähdyt
Manchmal,
wenn
auch
selten,
hältst
du
inne
Ja
mietit
mistä
oikein
kenkä
puristaa?
Und
fragst
dich,
wo
der
Schuh
dich
wirklich
drückt?
Jos
kaaos
onkin
meissä
eikä
ulkopuolella
Wenn
das
Chaos
in
uns
ist
und
nicht
außerhalb
Ja
uutistoiminta
vain
visualisoi
sen
huolella,
Und
der
Nachrichtenbetrieb
es
nur
sorgfältig
visualisiert,
Niin
yhteiskunnan
näyttämöllä
rooli
jokainen
Dann
ist
auf
der
Bühne
der
Gesellschaft
jede
Rolle
On
idiootin
rooli
jota
ohjaa
normit
sen
Die
Rolle
eines
Idioten,
gesteuert
von
den
Normen
jenes
Uutiskaaoksen.
Nachrichtenchaos.
Joskus,
vaikka
harvoin
pysähdyn
Manchmal,
wenn
auch
selten,
halte
ich
inne
Ja
mietin
silmät
auki:
mitä
näe
en?
Und
denke
mit
offenen
Augen:
Was
sehe
ich
nicht?
Ja
silloin
vauhti
kiihtyy,
Und
dann
beschleunigt
sich
das
Tempo,
Koska
vastaus
on
liikaa!
Weil
die
Antwort
zu
viel
ist!
Se
täytyy
juosta
nurin,
Man
muss
es
überrennen,
Ettei
itsen
kanssa
joutuis
kahden.
Damit
man
nicht
mit
sich
selbst
allein
bleibt.
Ei
voittajaa,
ei
häviäjää
-
Kein
Gewinner,
kein
Verlierer
-
Vain
myytti
viimeinen.
Nur
der
letzte
Mythos.
Ei
voittajaa,
ei
häviäjää.
Kein
Gewinner,
kein
Verlierer.
Sä
tahdoit
olla
vapaa,
olla
joen
kaltainen,
Du
wolltest
frei
sein,
wie
ein
Fluss,
Mutta
jokeen
kasvoi
paasia
sen
joen
padoten.
Aber
Felsen
wuchsen
in
den
Fluss
und
stauten
ihn.
Jos
se
joki
oli
Todellisuus
ja
vesi
Ihminen,
Wenn
jener
Fluss
die
Wirklichkeit
war
und
das
Wasser
der
Mensch,
Niin
ne
paadet
oli
sanoja,
nuo
kaksi
erottaen
Dann
waren
jene
Felsen
Worte,
die
diese
beiden
trennten
Ja
rannat
rajaten!
Und
die
Ufer
begrenzten!
Vain
lapset
osaa
leikkiä,
muut
pelaa
peliä,
Nur
Kinder
können
spielen,
die
anderen
spielen
ein
Spiel,
Ja
yhteiskunnan
säännöt
suosii
kovaa
peliä!
Und
die
Regeln
der
Gesellschaft
bevorzugen
ein
hartes
Spiel!
Jos
TV
peilaa
todellisen,
särkyneitä
peilejä,
Wenn
das
Fernsehen
das
Wirkliche
spiegelt,
sind
es
nur
zerbrochene
Spiegel,
Vain
naamioiden
itsensä
voi
olla
itsensä,
Nur
indem
man
sich
maskiert,
kann
man
man
selbst
sein,
Itse
itsensä...
Sich
selbst...
Joskus
vaikka
harvoin
pysähdyt
Manchmal,
wenn
auch
selten,
hältst
du
inne
Ja
katsot
silmät
kiinni
silmiin
ihmistä.
Und
schaust
mit
geschlossenen
Augen
einem
Menschen
in
die
Augen.
Ja
silloin
vauhti
kiihtyy,
Und
dann
beschleunigt
sich
das
Tempo,
Koska
silloin
näkee
liikaa!
Weil
man
dann
zu
viel
sieht!
Ja
silmät
kääntyy
nurin,
Und
die
Augen
drehen
sich
weg,
Ettei
itsen
kanssa
joutuis
kahden.
Damit
man
nicht
mit
sich
selbst
allein
bleibt.
Ei
voittajaa,
ei
häviäjää
-
Kein
Gewinner,
kein
Verlierer
-
Vain
myytti
viimeinen.
Nur
der
letzte
Mythos.
Ei
voittajaa,
ei
häviäjää.
Kein
Gewinner,
kein
Verlierer.
Joskus,
vaikka
harvoin
pysähdyn
Manchmal,
wenn
auch
selten,
halte
ich
inne
Ja
mietin
silmät
auki:
mitä
näe
en?
Und
denke
mit
offenen
Augen:
Was
sehe
ich
nicht?
Joskus
vaikka
harvoin
pysähdyt
Manchmal,
wenn
auch
selten,
hältst
du
inne
Ja
katsot
silmät
kiinni
silmiin
ihmisen...
Und
schaust
mit
geschlossenen
Augen
einem
Menschen
in
die
Augen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): - HECTOR
Album
Eurooppa
date de sortie
01-01-1981
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.