Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viimeinen Unelma
Der letzte Traum
Mä
olin
poika
kalpee,
kun
taivas
avattiin:
Ich
war
ein
blasser
Junge,
als
der
Himmel
sich
öffnete:
Sputnik
syöksyi
yöhön
- me
kenopäinä
sitä
seurattiin...
Sputnik
stürzte
in
die
Nacht
– wir
verfolgten
ihn
mit
schiefen
Köpfen...
Ja
Britan
"Suklaasydän",
lauantain
toivotuin
-
Und
Britas
„Schokoladenherz“,
das
meistersehnte
am
Samstag
–
Vuonna
viiskytseitsemän
Kama
Sutraa
fikkarilla
luin...
Im
Jahr
siebenundfünfzig
las
ich
das
Kama
Sutra
bei
Taschenlampenlicht...
No,
Sibelius
kuoli
- mä
olin
kymmenen;
Nun,
Sibelius
starb
– ich
war
zehn;
Elvis
osti
Gracelandin
kuin
Jumalaksi
muuttuen...
Elvis
kaufte
Graceland,
als
würde
er
zu
Gott...
Se
oli
viimeinen
- ei
synny
suurempaa,
Das
war
der
Letzte
– kein
Größerer
wird
geboren,
Idoleista
suurin...
Ei
synny
suurempaa,
Der
größte
der
Idole...
Kein
Größerer
wird
geboren,
Ei
milloinkaan
- ennen
seuraavaa...
Niemals
– bis
zum
nächsten...
Mä
olin
juovuksissa,
kun
Kuussa
käveltiin
-
Ich
war
betrunken,
als
man
auf
dem
Mond
spazierte
–
Woodstockissa
rauhanpiiput
paloi
universumiin...
In
Woodstock
brannten
die
Friedenspfeifen
bis
ins
Universum...
Ajauduin
musikaaliin
- siihen
hippie-jippie-
taikaan
-
Ich
geriet
in
ein
Musical
– in
diesen
Hippie-Jippie-Zauber
–
Vuonna
kuuskytyhdeksän
aikaan
uuteen
uskottiin...
Im
Jahr
neunundsechzig
glaubte
man
an
eine
neue
Zeit...
Ja
unelmat
ne
uudet
Prahassa
haudattiin.
Und
die
neuen
Träume
wurden
in
Prag
begraben.
Faija
kuoli
- Beatles
myöskin
silloin
hiljaa
kuopattiin...
(jee,
jee,
jee)
Mein
Vater
starb
– auch
die
Beatles
wurden
damals
leise
zu
Grabe
getragen...
(yeah,
yeah,
yeah)
Se
oli
viimeinen
- ei
tule
suurempaa,
Das
war
das
Letzte
– nichts
Größeres
wird
kommen,
Ihanteista
suurin...
Ei
synny
suurempaa,
Das
größte
der
Ideale...
Nichts
Größeres
wird
geboren,
Ei
milloinkaan
- ennen
seuraavaa...
Niemals
– bis
zum
nächsten...
Ja
mustalaiset
lauloi
- me
kaikki
laulettiin
Und
die
Zigeuner
sangen
– wir
alle
sangen
Laulu
vapaudelle,
kun
soittajalta
sormet
murskattiin...
Das
Lied
für
die
Freiheit,
als
dem
Spieler
die
Finger
zerschmettert
wurden...
Niin
kirjoitin:
"Ei
mittään",
piirsin
"Euroopan"
-
So
schrieb
ich:
„Nichts“,
zeichnete
„Europa“
–
Unelmamme
joutui
samaan
kuvaan
kanssa
saatanan...
Unser
Traum
landete
im
selben
Bild
wie
der
Satan...
Sivariksi
lähdin
- olin
niin
tosissain
-
Ich
wurde
Zivildienstleistender
– ich
meinte
es
so
ernst
–
Takin
toiset
kääntää
voi
- itse
pärjännyt
oon
omassain...
Andere
mögen
ihre
Jacke
wenden
– ich
bin
in
meiner
eigenen
zurechtgekommen...
Vaikka
viimeinen
olen
mitään
sanomaan,
Obwohl
ich
der
Letzte
bin,
etwas
zu
sagen,
Unelmista
suurin
on
voida
rakastaa,
Der
größte
der
Träume
ist,
lieben
zu
können,
Rakastaa
- vaikka
unelmaa!
Zu
lieben
– selbst
einen
Traum!
Nyt
kaikesta
on
aikaa
- niin
monta
ystävää
Jetzt
ist
Zeit
vergangen
seit
allem
– so
viele
Freunde
Lähtenyt
on
viereltäin
ehtimättä
edes
selittää...
Sind
von
meiner
Seite
gegangen,
ohne
es
überhaupt
erklären
zu
können...
Mä
istun
kellarissa,
ja
liekki
lepattaa
-
Ich
sitze
im
Keller,
und
die
Flamme
flackert
–
Ulkona
on
talviyö
ja
monenlaista
kulkijaa...
Draußen
ist
Winternacht
und
allerlei
Wanderer...
Ne
etsii
tarkoitusta
- elämää
janoaa
Sie
suchen
nach
Sinn
– dürsten
nach
Leben
Edessään
tää
aika
musta,
ympärillä
huijareiden
maa!
Vor
ihnen
diese
schwarze
Zeit,
ringsum
das
Land
der
Betrüger!
On
mulla
vielä
aikaa
tää
laulu
lopettaa
-
Ich
habe
noch
Zeit,
dieses
Lied
zu
beenden
–
Huomisesta
tiedän
vain:
se
unelmaamme
halventaa...
Vom
Morgen
weiß
ich
nur:
Er
wird
unseren
Traum
herabwürdigen...
Se
on
viimeinen
- ei
synny
suurempaa...
Das
ist
der
Letzte
– kein
Größerer
wird
geboren...
Unelmista
suurin
on
saada
rakastaa,
Der
größte
der
Träume
ist,
lieben
zu
dürfen,
Rakastaa
- edes
unelmaa!
Zu
lieben
– wenigstens
einen
Traum!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.