Hedningarna - Min Skog - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hedningarna - Min Skog




Min Skog
Мой лес
Oi Ukko ylinen Luoja Oh du Ukko högste skaparn
Oi Ukko ylinen Luoja О, Укко, верховный создатель,
Vanhin viisasten sejassa äldsteman bland alla kloka
Vanhin viisasten sejassa Древнейший среди мудрых,
Valjastele varsojasi Spänn nu för din bäste fåle
Valjastele varsojasi Запряги своего лучшего жеребца,
Aja kirjokorjinesi kör med bästa bruna hingsten
Aja kirjokorjinesi Скачи на своем прекрасном коне
Läpi tuun läpi jäsenen genom märgen genom lemmen
Läpi tuun läpi jäsenen Сквозь костный мозг,
Läpi liikkumalihojen rakt igenom fasta köttet
Läpi liikkumalihojen Сквозь крепкие мышцы,
Saata miesi mielimähän bringa kämpen till att lusta
Saata miesi mielimähän Зажги в моем возлюбленном желание,
Nouse lempi liehumahan tänd en eld av älskogslågan
Nouse lempi liehumahan Разжигай огонь любви,
Nouse lempi liehumahan tänd en eld av älskogslågan
Nouse lempi liehumahan Разжигай огонь любви,
Sytän sykkäehtämähän hjärtat till att väldigt klappa
Sytän sykkäehtämähän Пусть его сердце бьется сильнее,
Kohti naista naisellista mot en av kvinnokönen
Kohti naista naisellista К женщине,
Emon tuomoista tytärtä mot en moders unga dotter
Emon tuomoista tytärtä К дочери матери,
Raastan rauhan rinnastansa Jag skall riva frid ur bringan
Raastan rauhan rinnastansa Я вырву покой из его груди,
Ajatukset aivoistansa alla tankar ur hans hjärna
Ajatukset aivoistansa Все мысли из его головы,
Jott' ei yöllä unta saisi tills han ej får blund om natten
Jott' ei yöllä unta saisi Чтобы он не сомкнул глаз ночью,
Eikä päivällä lepoa aldrig vila ens om dagen
Eikä päivällä lepoa Не знал покоя днем,
Ennen kuin neitin näkisi innan han får mön i sikte
Ennen kuin neitin näkisi Пока не увидит свою деву,
Saisi kanan kainaloonsa vackra fågeln under armen
Saisi kanan kainaloonsa Не прижмет свою птичку к себе,
Saisa suunsa suuta vasten Får sin mun mot mjuka läppar
Saisa suunsa suuta vasten Не коснется губами моих губ,
Sytän sytäntä lähelle hjärtat mot en ungmös hjärta
Sytän sytäntä lähelle Сердце к сердцу,
Sytän sytäntä lähelle hjärtat mot en ungmös hjärta
Sytän sytäntä lähelle Сердце к сердцу,
Käet kaulan ympärille lägger armarna om halsen
Käet kaulan ympärille Обнимет меня за шею.





Writer(s): Anders Gunnar Norudde, Bjoern Tollin, Haalbus Mattson, Sanna Kurki-suonio, Tellu Paulasto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.