Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waves
that
big
will
sink
a
ship
this
size
Wellen
dieser
Größe
werden
ein
Schiff
dieser
Größe
versenken
The
memory
of
the
friends
we
lose
Die
Erinnerung
an
die
Freunde,
die
wir
verlieren
Stains
our
days
like
a
bruise
Befleckt
unsere
Tage
wie
eine
Prellung
In
a
storm
like
this,
this
vessel
will
capsize
In
einem
Sturm
wie
diesem
wird
dieses
Schiff
kentern
My
love
has
the
prettiest
head
'cause
Jesus
sleeps
between
her
legs
Meine
Liebste
hat
den
schönsten
Kopf,
denn
Jesus
schläft
zwischen
ihren
Beinen
On
the
holiest
of
nights
In
den
heiligsten
Nächten
When
the
angel
sleeps
so
tight
Wenn
der
Engel
so
fest
schläft
I
stay
awake
to
watch
her
breathing
Bleibe
ich
wach,
um
ihren
Atem
zu
beobachten
On
the
coldest
morning
after
Am
kältesten
Morgen
danach
I
hear
the
sound
of
laughter
Höre
ich
das
Geräusch
von
Gelächter
From
people
who
can't
be
as
happy
as
me
Von
Menschen,
die
nicht
so
glücklich
sein
können
wie
ich
Jessica
acts
as
my
harbor
Jessica
ist
wie
mein
Hafen
Within
her
arms
is
my
haven
In
ihren
Armen
finde
ich
meine
Zuflucht
She
thinks
that
I'm
worthy
and
able
Sie
denkt,
ich
sei
würdig
und
fähig
So
I
kiss
her
from
her
toes
to
her
navel
Also
küsse
ich
sie
von
ihren
Zehen
bis
zu
ihrem
Bauchnabel
Her
hair
it
acts
as
a
beacon
Ihr
Haar
ist
wie
ein
Leuchtfeuer
Drawing
me
away
from
the
harlots
and
their
wanton
way
Das
mich
wegzieht
von
den
Dirnen
und
ihren
ausschweifenden
Wegen
And
all
the
lonely
people
need
her
so
Und
all
die
einsamen
Menschen
brauchen
sie
so
sehr
Oh,
Christ
alone
knows
how
he
made
those
lips
Oh,
allein
Christus
weiß,
wie
er
diese
Lippen
gemacht
hat
The
deity
worked
over-time,
I
see
his
likeness
in
her
eyes
Die
Gottheit
hat
überstunden
gemacht,
ich
sehe
sein
Ebenbild
in
ihren
Augen
And
as
we
sale
towards
the
calmer
seas
Und
während
wir
in
Richtung
der
ruhigeren
See
segeln
Fifty
thousand
beads
of
sweat
running
down
her
long
white
legs
Laufen
fünfzigtausend
Schweißtropfen
ihre
langen
weißen
Beine
hinunter
On
the
sunniest
of
summers
In
den
sonnigsten
Sommern
When
I
wake
from
winter
slumber
Wenn
ich
aus
dem
Winterschlaf
erwache
I
smell
the
school
girls
hair
as
they
go
bathing
and
Rieche
ich
das
Haar
der
Schulmädchen,
wenn
sie
baden
gehen
und
Sin
will
lose
the
one
I
love
Die
Sünde
wird
diejenige,
die
ich
liebe,
verlieren
Jess'
hair
is
long
enough
Jess'
Haar
ist
lang
genug
To
wipe
away
the
fact
that
she
is
sixteen
years
old
Um
die
Tatsache
zu
vergessen,
dass
sie
sechzehn
Jahre
alt
ist
Jessica
acts
as
my
harbor
Jessica
ist
wie
mein
Hafen
Within
her
arms
is
my
haven
In
ihren
Armen
finde
ich
meine
Zuflucht
She
thinks
that
I'm
worthy
and
able
Sie
denkt,
ich
sei
würdig
und
fähig
So
I
kiss
her
from
her
toes
to
her
navel
Also
küsse
ich
sie
von
ihren
Zehen
bis
zu
ihrem
Bauchnabel
Her
hair
it
acts
as
a
beacon
Ihr
Haar
ist
wie
ein
Leuchtfeuer
Drawing
me
away
from
the
harlots
and
their
wanton
ways
Das
mich
wegzieht
von
den
Dirnen
und
ihren
ausschweifenden
Wegen
And
all
the
lonely
people
need
her
Und
all
die
einsamen
Menschen
brauchen
sie
Jessica
acts
as
my
harbor
Jessica
ist
wie
mein
Hafen
Within
her
arms
is
my
haven
In
ihren
Armen
finde
ich
meine
Zuflucht
She
thinks
that
I'm
worthy
and
able
Sie
denkt,
ich
sei
würdig
und
fähig
So
I
kiss
her
from
her
toes
to
her
navel
Also
küsse
ich
sie
von
ihren
Zehen
bis
zu
ihrem
Bauchnabel
Her
hair
it
acts
as
a
beacon
Ihr
Haar
ist
wie
ein
Leuchtfeuer
Drawing
me
away
from
the
harlots
and
their
wanton
ways
Das
mich
wegzieht
von
den
Dirnen
und
ihren
ausschweifenden
Wegen
Their
wanton
ways,
oh!
Ihre
ausschweifenden
Wege,
oh!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darren Hayman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.