Heidevolk - Een Met De Storm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heidevolk - Een Met De Storm




Een Met De Storm
Воедино со Штормом
Woeste wolken aan de horizon
Грозные тучи на горизонте,
Een groene lucht verstikt de zomerzon
Зеленое небо душит летнее солнце.
De wind trekt aan over het heideland
Ветер крепчает над вересковой землей,
Een storm ontwaakt aan het hemelspan
Буря просыпается в небесном просторе.
De striemende regen ontneemt mij het zicht
Хлещущий дождь скрывает от меня мир,
Mijn zinnen verdoofd door donder en schicht
Мои чувства оцепенели от грома и молнии.
Als d'aarde schudt en de hemel brandt
Когда земля дрожит, а небо горит,
Ligt mijn lot in godenhand
Моя судьба в руках богов.
Een met de storm
Воедино со штормом,
Een met mijn levensadem
Воедино с моим дыханием жизни.
Verwoest en verbrand, raas over het het land
Разрушая и сжигая, пронесись над землей.
Een met de storm
Воедино со штормом,
Bulderend geweld en razernij
Грохочущая сила и ярость
Verschrikken het land met hevig ontij
Поражают землю свирепой непогодой.
Als de donder slaat beeft de aard
Когда бьет гром, содрогается земля
Onder het weerlichtend hemelgewaad
Под сверкающим небесным одеянием.
Een met de storm
Воедино со штормом,
Een met mijn levensadem
Воедино с моим дыханием жизни.
Verwoest en verbrand, raas over het het land
Разрушая и сжигая, пронесись над землей.
Een met de storm
Воедино со штормом,
Als de storm over het land heen raast
Когда шторм проносится над землей,
Mijn wezen verstomd ne de wereld vervaagd
Мое существо замирает, и мир меркнет.
Voor godenoog trotseerde ik en overwon
Пред взором богов я бросил вызов и победил,
Ben ik een met de storm
Я един со штормом.
Waar bokkenkar over wolken rijdt
Где козлиная повозка едет по облакам,
De dondergod raast in eeuwige strijd
Бог грома бушует в вечной битве.
Zijn hamer ontbrandend in krakend geweld
Его молот пылает в грохочущей силе,
De hemel verlicht en zijn vijanden velt
Освещает небо и повергает врагов.
Een met de storm
Воедино со штормом,
Een met mijn levensadem
Воедино с моим дыханием жизни.
Verwoest en verbrand, raas over het het land
Разрушая и сжигая, пронесись над землей.
Een met de storm
Воедино со штормом,
Een met de storm
Воедино со штормом,
Een met Mijn levensadem
Воедино с моим дыханием жизни.
Verlicht en vernieuw, raas door mijn ziel
Озари и обнови, пронесись через мою душу.
Een met de storm
Воедино со штормом.





Writer(s): Reamon Bloem, Mark Bockting, Joost Westdijk, Kevin Olinga, Rowan Middelwijk, Lars Vogel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.