Paroles et traduction Heidevolk - Een Met De Storm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Een Met De Storm
Воедино со Штормом
Woeste
wolken
aan
de
horizon
Грозные
тучи
на
горизонте,
Een
groene
lucht
verstikt
de
zomerzon
Зеленое
небо
душит
летнее
солнце.
De
wind
trekt
aan
over
het
heideland
Ветер
крепчает
над
вересковой
землей,
Een
storm
ontwaakt
aan
het
hemelspan
Буря
просыпается
в
небесном
просторе.
De
striemende
regen
ontneemt
mij
het
zicht
Хлещущий
дождь
скрывает
от
меня
мир,
Mijn
zinnen
verdoofd
door
donder
en
schicht
Мои
чувства
оцепенели
от
грома
и
молнии.
Als
d'aarde
schudt
en
de
hemel
brandt
Когда
земля
дрожит,
а
небо
горит,
Ligt
mijn
lot
in
godenhand
Моя
судьба
в
руках
богов.
Een
met
de
storm
Воедино
со
штормом,
Een
met
mijn
levensadem
Воедино
с
моим
дыханием
жизни.
Verwoest
en
verbrand,
raas
over
het
het
land
Разрушая
и
сжигая,
пронесись
над
землей.
Een
met
de
storm
Воедино
со
штормом,
Bulderend
geweld
en
razernij
Грохочущая
сила
и
ярость
Verschrikken
het
land
met
hevig
ontij
Поражают
землю
свирепой
непогодой.
Als
de
donder
slaat
beeft
de
aard
Когда
бьет
гром,
содрогается
земля
Onder
het
weerlichtend
hemelgewaad
Под
сверкающим
небесным
одеянием.
Een
met
de
storm
Воедино
со
штормом,
Een
met
mijn
levensadem
Воедино
с
моим
дыханием
жизни.
Verwoest
en
verbrand,
raas
over
het
het
land
Разрушая
и
сжигая,
пронесись
над
землей.
Een
met
de
storm
Воедино
со
штормом,
Als
de
storm
over
het
land
heen
raast
Когда
шторм
проносится
над
землей,
Mijn
wezen
verstomd
ne
de
wereld
vervaagd
Мое
существо
замирает,
и
мир
меркнет.
Voor
godenoog
trotseerde
ik
en
overwon
Пред
взором
богов
я
бросил
вызов
и
победил,
Ben
ik
een
met
de
storm
Я
един
со
штормом.
Waar
bokkenkar
over
wolken
rijdt
Где
козлиная
повозка
едет
по
облакам,
De
dondergod
raast
in
eeuwige
strijd
Бог
грома
бушует
в
вечной
битве.
Zijn
hamer
ontbrandend
in
krakend
geweld
Его
молот
пылает
в
грохочущей
силе,
De
hemel
verlicht
en
zijn
vijanden
velt
Освещает
небо
и
повергает
врагов.
Een
met
de
storm
Воедино
со
штормом,
Een
met
mijn
levensadem
Воедино
с
моим
дыханием
жизни.
Verwoest
en
verbrand,
raas
over
het
het
land
Разрушая
и
сжигая,
пронесись
над
землей.
Een
met
de
storm
Воедино
со
штормом,
Een
met
de
storm
Воедино
со
штормом,
Een
met
Mijn
levensadem
Воедино
с
моим
дыханием
жизни.
Verlicht
en
vernieuw,
raas
door
mijn
ziel
Озари
и
обнови,
пронесись
через
мою
душу.
Een
met
de
storm
Воедино
со
штормом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reamon Bloem, Mark Bockting, Joost Westdijk, Kevin Olinga, Rowan Middelwijk, Lars Vogel
Album
Velua
date de sortie
20-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.