Paroles et traduction Heidevolk - Ontwaakt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onder
het
juk
van
het
rijk
geboren
Родился
под
игом
империи.
In
het
vuur
der
vrijheid
gesmeed
Выкованный
в
огне
свободы.
Het
volk
in
chaos
verloren
Люди
потерялись
в
хаосе.
Ziet
een
toekomst
en
herleeft
Видит
будущее
и
снова
живет.
Ontwaak
met
woede
in
de
Sakser
hand
Просыпаюсь
от
гнева
в
Саксонской
руке.
Zonen
en
dochters
van
het
Noorderland
Сыновья
и
дочери
Нордерлэнда.
Verrijzen
de
schaduw,
vecht
tegen
het
rijk
Поднимите
тень,
сражайтесь
с
Империей.
Herneem
het
land,
beantwoord
de
roep
Верни
землю,
ответь
на
звонок.
De
tijd
ontbond
de
gevallen
staat
Время
разрушило
упавшее
состояние.
Legioenen
keren
zich
tegen
elkaar
Легионы
оборачиваются
друг
против
друга.
Keizers
die
bloeden,
het
rijk
valt
uit
één
Императоры,
истекающие
кровью,
Империя
падает
с
одного.
Rome
brandt
en
scheurt
in
twee
Рим
горит
и
слезы
разлетаются
надвое.
Verenigde
staten
van
het
Noorderland
Соединенные
Штаты
Америки.
Laden
geschenk
en
gezegen
Дар
и
благословение
загрузки
En
smeed
u
vol
in
de
aardebrand
И
гори
в
огне
земли.
Nu
is
de
tijd
van
het
val
van
het
Rijk
Настало
время
падения
империи.
En
nemen
wij
dit
land
nu
de
vrijheid
roept
en
de
aarde
brandt
И
мы
берем
эту
землю,
теперь,
когда
свобода
зовет,
и
земля
горит.
Schouder
aan
schouder
herrijzen
wij
Плечом
к
плечу
мы
поднимаемся.
Vechten
voor
vuur
en
ons
gelijk
Сражаемся
за
огонь,
и
мы
равны.
Schild
aan
schild
overwinnen
wij
От
щита
к
щиту
мы
побеждаем.
En
breken
de
macht
van
het
keizerrijk
И
сломить
власть
империи.
Elke
strijd
door
mijn
volk
gestreden
В
каждой
битве
мой
народ
сражался.
Elke
slag
brengt
de
dromen
voort
Каждый
удар
рождает
мечты.
Met
zwaard
en
schild
wordt
het
rijk
verdreven
Мечом
и
щитом
Империя
изгнана
прочь.
En
wordt
de
stem
van
mijn
volk
gehoord
И
голос
моего
народа
слышен.
Nu
is
de
tijd
van
het
val
van
het
Rijk
Настало
время
падения
империи.
En
nemen
wij
dit
land
nu
de
vrijheid
roept
en
de
aarde
brandt
И
мы
берем
эту
землю,
теперь,
когда
свобода
зовет,
и
земля
горит.
Nu
is
de
tijd
verenigd
in
de
strijd
Теперь
время
едино
в
битве.
En
nemen
wij
dit
land
nu
de
vrijheid
roept
en
de
aarde
brandt
И
мы
берем
эту
землю,
теперь,
когда
свобода
зовет,
и
земля
горит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rowan middelwijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.