Heidevolk - Ontwaakt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heidevolk - Ontwaakt




Onder het juk van het rijk geboren
Родился под игом империи.
In het vuur der vrijheid gesmeed
Выкованный в огне свободы.
Het volk in chaos verloren
Люди потерялись в хаосе.
Ziet een toekomst en herleeft
Видит будущее и снова живет.
Ontwaak met woede in de Sakser hand
Просыпаюсь от гнева в Саксонской руке.
Zonen en dochters van het Noorderland
Сыновья и дочери Нордерлэнда.
Verrijzen de schaduw, vecht tegen het rijk
Поднимите тень, сражайтесь с Империей.
Herneem het land, beantwoord de roep
Верни землю, ответь на звонок.
Der vrijheid
Свободы ...
De tijd ontbond de gevallen staat
Время разрушило упавшее состояние.
Legioenen keren zich tegen elkaar
Легионы оборачиваются друг против друга.
Keizers die bloeden, het rijk valt uit één
Императоры, истекающие кровью, Империя падает с одного.
Rome brandt en scheurt in twee
Рим горит и слезы разлетаются надвое.
???
???
Verenigde staten van het Noorderland
Соединенные Штаты Америки.
Laden geschenk en gezegen
Дар и благословение загрузки
En smeed u vol in de aardebrand
И гори в огне земли.
Nu is de tijd van het val van het Rijk
Настало время падения империи.
En nemen wij dit land nu de vrijheid roept en de aarde brandt
И мы берем эту землю, теперь, когда свобода зовет, и земля горит.
Schouder aan schouder herrijzen wij
Плечом к плечу мы поднимаемся.
Vechten voor vuur en ons gelijk
Сражаемся за огонь, и мы равны.
Schild aan schild overwinnen wij
От щита к щиту мы побеждаем.
En breken de macht van het keizerrijk
И сломить власть империи.
Elke strijd door mijn volk gestreden
В каждой битве мой народ сражался.
Elke slag brengt de dromen voort
Каждый удар рождает мечты.
Met zwaard en schild wordt het rijk verdreven
Мечом и щитом Империя изгнана прочь.
En wordt de stem van mijn volk gehoord
И голос моего народа слышен.
Nu is de tijd van het val van het Rijk
Настало время падения империи.
En nemen wij dit land nu de vrijheid roept en de aarde brandt
И мы берем эту землю, теперь, когда свобода зовет, и земля горит.
Nu is de tijd verenigd in de strijd
Теперь время едино в битве.
En nemen wij dit land nu de vrijheid roept en de aarde brandt
И мы берем эту землю, теперь, когда свобода зовет, и земля горит.





Writer(s): rowan middelwijk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.