Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coal Miners Daughter
Дочь шахтёра
Well,
I
was
born
the
coal
miner's
daughter
Ну,
я
родилась
дочерью
шахтёра,
In
a
cabin
on
a
hill
in
Butcher
Holler
В
домишке
на
холме
в
Бучер-Холлоре,
We
were
poor,
but
we
had
love
Бедны
мы
были,
но
любовь
имели,
That's
the
one
thing
that
Daddy
made
sure
of
Отец
нас
этим
с
лихвой
согревал.
He
shoveled
coal
to
make
a
poor
man's
dollar
Он
уголь
грузил
— его
копейка
мала
была,
Well,
I
was
born
the
coal
miner's
daughter
Ну,
я
родилась
дочерью
шахтёра,
In
a
cabin
on
a
hill
in
Butcher
Holler
В
домишке
на
холме
в
Бучер-Холлоре,
We
were
poor,
but
we
had
love
Бедны
мы
были,
но
любовь
имели,
That's
the
one
thing
that
Daddy
made
sure
of
Отец
нас
этим
с
лихвой
согревал.
He
shoveled
coal
to
make
a
poor
man's
dollar
Он
уголь
грузил
— его
копейка
мала
была,
All
day
long
in
the
field
hoeing
corn
Целый
день
в
поле,
кукурузу
полем,
Mommy
rocked
the
babies
at
night
Ночью
мать
качала
малышей,
And
read
the
Bible
by
the
coal-oil
light
Читала
Библию
при
свете
лампы,
And
everything
would
start
all
over
come
break
of
morn'
А
на
заре
всё
шло
своим
чередом.
Daddy
loved
and
raised
eight
kids
on
a
miner's
pay
Восьмерых
детей
поднял
отец
на
гроши,
Mommy
scrubbed
our
clothes
on
a
washboard
every
day
Мать
стирала
на
доске
каждый
день.
Why,
I've
seen
her
fingers
bleed
Видела,
как
кровь
с
её
пальцев
текла,
To
complain,
there
was
no
need
Но
жаловаться
— не
в
её
духе,
She's
smiled
in
Mommy's
understanding
way
Лишь
улыбка,
полная
пониманья.
In
the
summertime,
we
didn't
have
shoes
to
wear
Летом
босые
мы
бегали
без
ботинок,
But
in
the
wintertime,
we'd
all
get
a
brand
new
pair
Но
зимой
каждый
получал
новую
пару,
From
a
mail-order
catalog
Из
каталога
— ведь
деньги
Money
made
from
selling
a
hog
Выручили,
продав
нам
свинью,
Daddy
always
managed
to
get
the
money
somewhere
Отец
находил
средства
где-то
всегда.
Yeah,
I'm
proud
to
be
a
coal
miner's
daughter
Да,
горжусь,
что
я
дочь
шахтёра,
I
remember
well
the
well
where
I
drew
water
Помню
колодец,
где
воду
носила,
The
work
we
done
was
hard
Работа
была
тяжкой,
безмерной,
At
night,
we'd
sleep
'cause
we
were
tired
Ночью
спали,
уставшие
сразу.
I
never
thought
of
ever
leaving
Butcher
Holler
Не
думала
я
покидать
Бучер-Холлор.
Well,
a
lot
of
things
have
changed
since
way
back
then
Многое
с
тех
пор
изменилось,
And
it's
so
good
to
be
back
home
again
И
так
хорошо
снова
дома
быть,
Not
much
left
but
the
floor
Но
почти
ничего
не
осталось
—
Nothing
lives
here
anymore
Лишь
пустота
да
стены.
Except
the
memories
of
a
coal
miner's
daughter
Лишь
память
о
дочери
шахтёра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loretta Lynn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.